Английский - русский
Перевод слова Exemption
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Exemption - Исключение"

Примеры: Exemption - Исключение
A temporary exemption was nevertheless granted for partitioned bars. В то же время было предусмотрено временное исключение в отношении продажи смешанных напитков.
The exemption for women was subsequently withdrawn in 1989. Впоследствии, в 1989 году, исключение в отношении женщин было отменено.
As at 25 July 2013, 10 eligible countries have requested and been granted this exemption. По состоянию на 25 июля 2013 года 10 стран, отвечающих соответствующим требованиям, обратились с такой просьбой, и для них было сделано такое исключение.
That exemption had subsequently been invoked not only for Greece but also for Ireland and Portugal. Это исключение затем было применено не только в отношении Греции, но также в отношении Ирландии и Португалии.
Approvals referring to the exemption can no longer be granted. Официальные утверждения со ссылкой на это исключение больше предоставлять нельзя.
This option could be exercised by all Parties, in which case they would need to register the exemption. Этот вариант может быть использован всеми Сторонами; в подобном случае им не пришлось бы регистрировать соответствующее исключение.
Subcategory for which exemption is being registered, if any: Подкатегория, в отношении которой регистрируется исключение, если таковое имеет место:
The proposed new paragraph 5.3.8.8. introduces an exemption for vehicles not intended to transport children during normal use. В предлагаемом новом пункте 5.3.8.8 предусматривается исключение для транспортных средств, которые в процессе обычной эксплуатации не предназначены для перевозки детей.
Further decides that the exemption will no longer apply if Iceland fails to: постановляет далее, что данное исключение более не будет применяться, если Исландия не выполнит свои обязательства по:
The discrimination provision in The Constitution provides an exemption for laws relating to the application of customary law. Положение Конституции в отношении дискриминации предусматривает исключение для законов, связанных с применением обычного права.
This exemption will be regulated in detail by the Safety Rehabilitation Compensation Commission. Это исключение будет тщательно регламентироваться Комиссией по безопасности труда, реабилитации и компенсациям.
exemption for hazardous and other wastes destined for laboratory analysis исключение в отношении опасных и других отходов, предназначенных для проведения лабораторных анализов;
The format proposed here would apply to annual reporting by Parties that have obtained a critical-use exemption for a particular application. Предлагаемый здесь формат должен использоваться для представления ежегодной отчетности Сторонами, которые получили исключение в отношении какого-то конкретного важнейшего вида применения.
The Federal Reserve gave him exemption... for a year and then they got the law passed. Федеральный Резерв сделал для них исключение на год, и тогда они разрешили юридические проблемы.
It's the "meant to be" exemption. Это "суждено быть" исключение.
It would be up to the regional groups themselves to decide which of their non-permanent members should be granted such an exemption. Региональные группы сами решали бы, для кого из своих непостоянных членов сделать такое исключение.
The exemption was based on the expectation that these women would remain childless. Это исключение было основано на предположении, что эти женщины будут оставаться бездетными.
This exemption from bidding may have been reasonable when the pricing of such goods was subject to government regulation. Такое исключение из правила о проведении торгов могло быть обоснованным, когда цены на такие товары подлежали государственному регулированию.
Three support account posts; exemption based on letter of 3 May 1997. Три должности, финансируемые по линии вспомогательного счета; исключение на основании письма от З мая 1997 года.
Staff in those two categories should not be covered by the Secretary-General's exemption. Поэтому на сотрудников этих двух категорий не должно распространяться исключение, которого добивается Генеральный секретарь.
A limited exemption applied to immigration functions. Исключение ограниченного характера предусмотрено для выполнения иммиграционных функций.
The reference thereby indicates the reasons, which allow the exemption from conditions for granting a residence permit for the purpose of family reunification. Ссылка указывает на причины, допускающие исключение из условий предоставления вида на жительство в целях воссоединения семьи.
Further, it was questioned why such an exemption should be limited to rail carriers. В дополнение к этому был задан вопрос о том, почему такое исключение должно ограничиваться железнодорожными перевозчиками.
21: The exemption should be extended to the new category of tricycles, which were previously covered. 21: Данное исключение следует распространить на новую категорию трехколесных мотоциклов, которые были охвачены ранее.
Among those states that traditionally permit setoff a small number impose a stay in reorganization proceedings, although permitting an exemption for financial contracts. Из тех государств, которые традиционно допускают зачет, небольшое число стран предусматривают установление моратория при реорганизационном производстве, хотя и допускают исключение в отношении финансовых контрактов.