Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Executive - Руководящих"

Примеры: Executive - Руководящих
The large majority of plans remained in limbo without any executive indication as to whether they had been approved or not. Значительное большинство планов находилось в состоянии неопределенности ввиду отсутствия каких бы то ни было руководящих указаний относительно того, утверждены они или нет.
OIOS found that consistency of the planning process was often disrupted by ad hoc and impulsive executive decisions. УСВН установило, что последовательность процесса планирования часто нарушалась принятием сиюминутных и импульсивных руководящих решений.
After three years in the making and several executive reorientations, the 2000 edition of the report was finally released in early 2001. После трехлетней работы и нескольких руководящих переориентировок в начале 2001 года было наконец выпущено издание этого доклада 2000 года.
The Committee requests that alternatives to the use of an executive jet be explored, including the potential use of commercial aircraft. Комитет просит изучить возможные альтернативы использованию самолета для руководящих сотрудников, включая возможности аренды коммерческого лайнера.
Women with disabilities are under-represented in membership of such organizations and scarcely visible in leadership and executive roles. Женщины с инвалидностью недопредставлены в составе таких организаций и практически не занимают никаких руководящих постов.
In the two latter areas of action - women in executive positions and income differences - development continues to stagnate. В двух последних областях действий - женщины на руководящих должностях и различия в доходах - наблюдается застой.
In order to promote women in executive positions, the development of a multi-stage plan was anchored in the coalition agreement. Для того чтобы поощрять работу женщин на руководящих должностях, в коалиционном соглашении была предусмотрена разработка многоступенчатого плана.
A possible approach to further reducing the pay difference is a further improvement in the participation of women in executive positions in public service. Возможным способом дополнительного сокращения различий в оплате труда является дальнейшее увеличение количества женщин на руководящих должностях в системе государственной службы.
Despite advances in educational levels, women are overrepresented in low-paying jobs; women are underrepresented in executive, management and technical positions. Несмотря на сдвиги к лучшему в образовательной сфере, женщины численно преобладают на низкооплачиваемых работах и недостаточно представлены на руководящих, управленческих и технических должностях.
His executive career at the Foreign Ministry began as Head of the Treaties Section. Свою работу на руководящих должностях в министерстве иностранных дел начал в качестве начальника Договорной секции.
Research has shown that women constitute a significant untapped source of new managerial and executive talent. Исследования показали, что женщины являются важным и еще не задействованным источником новых талантливых управленческих и руководящих кадров.
Mr. Kaul also has wide experience working at executive positions in the Government and in the corporate sector. Г-н Каул обладает обширным опытом работы на руководящих должностях в правительстве и в корпоративном секторе.
The Government and donors should train a senior executive corps to address this void. Правительство и доноры должны подготовить корпус руководящих кадров старшего звена, способных ликвидировать этот пробел.
Many foreigners were employed in executive posts in major corporations. Многие иностранцы работают на руководящих постах в крупных корпорациях.
The percentage of women in executive positions in these enterprises is much lower than in the rest of the public administration. Доля женщин на руководящих должностях в таких компаниях значительно ниже, чем в других государственных органах.
Since the EEA, the percentage of women in executive management positions has increased to about 43 percent as of March 31, 2009. По состоянию на 31 марта 2009 года доля женщин на руководящих должностях достигла с момента принятия ЗРЗ примерно 43%.
The police service carries out quantitative monitoring of the number of women in executive posts. Органы полиции ведут наблюдение за числом женщин, работающих в полиции на руководящих должностях.
The Global Compact Office communicated directly with all participating chief executive officers concerning this requirement, while also engaging the many country networks to mobilize local participants in that regard. Бюро по Глобальному договору непосредственно информировало об этом требовании старших руководящих сотрудников всех участвующих компаний, а также призвало многие страновые сети к мобилизации местных участников на его выполнение.
Positive discrimination with regard to the numeric representation of women in executive positions. позитивная дискриминация в целях увеличения числа женщин на руководящих должностях.
Under the Foreign National Employment Act, quotas had been established for executive and specialized staff and citizens of countries not members of the European Union. В соответствии с законом о занятости иностранных граждан были установлены квоты для руководящих сотрудников и специалистов и граждан стран, не являющихся членами Европейского союза.
Initially, this directive had met with considerable resistance, but there was growing recognition that more diversity on executive boards would be an asset for companies. Вначале это постановление вызвало существенное противодействие, однако теперь усиливается признание того, что большее многообразие в руководящих органах является для компаний благоприятным фактором.
The representative highlighted the fact that Norway was the first country in the world to propose legislation concerning the representation of women and men on executive boards. Представитель отметила, что Норвегия является первой страной в мире, предложившей законодательство в отношении представленности женщин и мужчин в руководящих органах.
Tse has held senior executive positions in Shui on Group for ten years before setting up his own management consulting company, K K Tse & Associates in 1992. Це занимал ряд руководящих должностей в «Shui On Group» в течение десяти лет до создания собственной консалтинговой компании, «K K Tse & Associates» в 1992 году.
In 2001 the combined proportion of women in executive posts in the regional police forces and the National Police Services Agency was 17.6%. В 2001 году совокупная доля женщин на руководящих должностях в региональных полицейских отделениях и Национальном агентстве полицейских служб составляла 17,6 процента.
Members of the National Democratic Alliance have subsequently agreed to join the Government of National Unity and have been allocated a number of executive positions and seats in parliament. Впоследствии члены Национального демократического альянса согласились войти в Правительство национального единства и получили ряд руководящих должностей и мест в парламенте.