Английский - русский
Перевод слова Exclusion
Вариант перевода Изоляция

Примеры в контексте "Exclusion - Изоляция"

Примеры: Exclusion - Изоляция
Beyond lack of access to economic resources, poverty and exclusion stem from a lack of political and social entitlements making participation in society difficult or impossible. Помимо отсутствия доступа к экономическим ресурсам, нищета и изоляция обусловлены ущемлением политических и социальных прав, которое сильно затрудняет или делает невозможным участие в жизни общества.
Such policies have resulted in the outright exclusion of indigenous peoples from society, or their inclusion under inferior conditions resulting from differential and less beneficial treatment. Следствием такой политики стала полная изоляция коренных народов от общества или их включение в жизнь общества на весьма неблагоприятных условиях в результате закрепления за ними особого, менее выгодного статуса.
The exclusion of poor people from the legal system hindered their ability to secure their livelihood, entitlements and rights, and to leverage their assets. Изоляция представителей такого населения от правовой системы ограничивает их способность получать доступ к средствам существования, пособиям и правам, а также распоряжаться своими активами.
Another important factor is isolation and exclusion from society in residential institutions. Еще одним важным фактором является изоляция и исключение из жизни общества в учреждениях их содержания.
The goal of empowerment remains dangerously imperilled by rampant and worldwide gender inequality, exclusion and disempowerment. Опасную угрозу достижению цели расширения прав и возможностей несут в себе повсеместно распространенное во всем мире гендерное неравенство, социальная изоляция и бесправие.
This exclusion distinguishes young people with a disability from all other groups of young people in every society. Изоляция такого рода отличает молодежь с инвалидностью от всех остальных групп молодежи в любом обществе.
In both cases they have problems achieving full recognition, since exclusion is apparently part of the ideological base. В обоих случаях они испытывают трудности с тем, чтобы добиться полного признания, при этом социальная изоляция характеризуется идеологическими мотивами.
Cities around the world were characterized by increased poverty and exclusion. Для городов всего мира характерны все большая нищета и социальная изоляция населения.
The political, social and economic marginalization or exclusion of poor people very often undermines the stability and development potential of many countries. Политическая, социальная и экономическая маргинализация или изоляция людей, живущих в условиях нищеты, очень часто подрывает стабильность во многих странах и их потенциал в области развития.
Yet, when during adolescence and adult the situation changes, the persistent exclusion of the same forms of information may become maladaptive'. Однако, когда в подростковом и зрелом возрасте ситуация меняется, постоянная изоляция определенных форм информации могут стать неадекватной».
No greater denial of social justice can be found than extreme poverty and exclusion. Не существует более крупного препятствия на пути обеспечения социальной справедливости, чем крайняя нищета и социальная изоляция.
Poverty and exclusion are the battlefronts that call for political and moral will. Нищета и социальная изоляция - насущные проблемы, требующие политической и моральной воли.
Poverty and exclusion are key aspects to address when tackling vulnerability to AIDS. Нищета и социальная изоляция являются основными проблемами, которые необходимо решить для преодоления уязвимости к СПИДу.
Migrants are typically vulnerable to exclusion and poverty, especially when relegated to low-skilled and low-paying jobs. Мигрантам, особенно выполняющим неквалифицированную и низкооплачиваемую работу, часто грозит социальная изоляция и нищета.
The exclusion and isolation of women with disabilities from society in residential institutions and the lack of mobility aids or assistive devices increases vulnerability to violence and contributes to impunity. Маргинализация женщин-инвалидов и их изоляция от общества в домах-интернатах, а также отсутствие у них приспособлений и средств, повышающих их мобильность и облегчающих их повседневную жизнь, делает их еще более беззащитными перед лицом насилия и способствует безнаказанности тех, кто его совершает.
The Ombudsman recommended that school canteens stay open during the holidays to ensure that minors at risk of exclusion did not go without proper meals. Защитник рекомендовал обеспечивать работу школьных столовых во время каникул, с тем чтобы несовершеннолетние ученики, которым угрожает социальная изоляция, не лишались доступа к достаточному питанию.
Such inequity and exclusion coupled with weak institutions are giving rise to serious societal disorders in the contemporary world, e.g. crime and violence, political instability, and conflict. Такое неравенство и социальная изоляция в сочетании со слабыми общественными институтами порождают серьезные социальные противоречия в современном мире, например преступность и насилие, политическую нестабильность и конфликты.
The exclusion or isolation of the parties to the conflict is a step backwards in the efforts and initiatives for peace and reconciliation. Исключение или изоляция одной из сторон в конфликте - это отступление назад в деле осуществления усилий и инициатив по достижению мира и примирения.
He also worked with civil society groups in organizing workshops on violence against women and exclusion, implementation of economic, social and cultural rights, privatization of water, and homelessness. Кроме того, совместно с объединениями гражданского общества он участвовал в подготовке рабочих совещаний по таким вопросам, как насилие в отношении женщин и социальная изоляция, реализация экономических, социальных и культурных прав, приватизация водных ресурсов и бездомность.
Over the past 10 years, Central Africa has been the setting for numerous armed conflicts, most of them centred around dynamics of exclusion and intolerance. В течение последнего десятилетия Центральная Африка была ареной многочисленных вооруженных конфликтов, первопричинами которых чаще всего являлись социальная изоляция и нетерпимость.
Human poverty and exclusion continue to deprive citizens of their basic rights to have a decent employment and participate in social and political life. Нищета и социальная изоляция по-прежнему лишают людей возможности осуществлять свои основные права на достойные условия труда и участие в социально-политической жизни.
(b) Social isolation, exclusion, or persistent discrimination; Ь) социальная изоляция, отчуждение или постоянная дискриминация;
Apart from low income, relative poverty in Ireland is characterized by isolation, powerlessness and exclusion from participation in the normal activities of society. Помимо низкого уровня дохода для относительно бедных групп населения в Ирландии характерны такие особенности, как изоляция, беспомощность и исключение из нормальной жизни общества.
Problems such as gender discrimination, income inequalities, exclusion and lack of access to educational facilities account for the persistence of these undesirable educational outcomes. Преодолению этих нежелательных явлений в сфере образования по-прежнему мешают такие проблемы, как дискриминация по признаку пола, неравенство в уровнях доходов, социальная изоляция и отсутствие доступа к образовательным учреждениям.
Economic growth prospects will diminish, poverty eradication will be stymied and social and political stability will be threatened if inequalities and exclusion continue within and between nations. Если между странами и внутри стран будут и впредь существовать неравенство и изоляция, то это ограничит перспективы экономического роста, заблокирует усилия по искоренению нищеты и подорвет политическую стабильность.