Английский - русский
Перевод слова Excluding
Вариант перевода Без учета

Примеры в контексте "Excluding - Без учета"

Примеры: Excluding - Без учета
The amount owed by UNDP constitutes approximately 11 months' worth of business that UNOPS conducts with UNDP, excluding unliquidated obligations. Причитающаяся от ПРООН сумма, без учета непогашенных обязательств, эквивалентна сумме расчетов между ЮНОПС и ПРООН примерно за 11 месяцев.
The proposed budget reflects an increase of $9,845,200 gross over the resources provided for the prior 12-month period ending 30 June 1998, excluding the provision for the support account. В предлагаемой бюджетной смете предусматривается увеличение ассигнований на 9845200 долл. США брутто по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на предыдущий 12-месячный период, заканчивающийся 30 июня 1998 года, без учета суммы, подлежащей перечислению на вспомогательный счет.
Nationally executed expenditure for governmental partners for the biennium 2000-2001 amounted to approximately $162.8 million from regular resources (excluding projects funded by United Nations agencies). В двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов расходы государственных организаций-партнеров по линии национального исполнения, финансировавшиеся за счет регулярных ресурсов, составили около 162,8 млн. долл. США (без учета расходов по проектам, финансировавшимся учреждениями Организации Объединенных Наций).
The overall budget for the GM in 2012 - 2013 amounts to EUR 17,276,581 (excluding programme support costs) with a projected 78 per cent going to intervention at the national and subregional levels. Общий бюджет ГМ в 2012-2013 годы составляет 17276581 евро (без учета расходов на поддержку программ), из которых 78% планируется израсходовать на мероприятия на национальном и субрегиональном уровнях.
Normally, the amount requested from the bank should not exceed 80% of the property value (market value of the property excluding sale taxes). Как правило, сумма кредитования не должна превышать 80% от оценочной стоимости недвижимости (без учета расходов на оформление сделки купли-продажи).
The value of the cooperation actually delivered to the countries, excluding IAEA administrative costs and in-house technical support, which were covered by the regular budget, was $64 million. Стоимость содействия, фактически оказанного странам в рамках технического сотрудничества, без учета административных расходов МАГАТЭ и технической поддержки в рамках самого Агентства, которые покрываются из регулярного бюджета, составила 64 млн. долл. США.
This percentage varies in the Regions: from 59% in Friuli Venezia Giulia to 51% in Umbria (excluding the specific data from the Autonomous Province of Bolzano, 75%). Величина этого показателя в различных регионах страны колеблется: от 59% в районе Фриули-Венеция-Джулия до 51% в Умбрии (без учета автономной провинции Больцано, где этот показатель равен 75%).
International reserves excluding China amounted to $528 billion in 2012, an increase from $501 billion in 2011. Без учета Китая в 2012 году объем золотовалютных резервов составлял 528 млрд. долл. США, по сравнению с 501 млрд. долл. США в 2011 году.
Aggregate GHG emissions expressed in CO2 equivalent, excluding LUCF, range from 4.7 to 4,057,306 Gg, this represents a scale from 1 to 863,257. Объем совокупных выбросов ПГ, выраженных в эквиваленте СО2, без учета ИЗЛХ изменялся в пределах от 4,7 до 4057306 Гг - таким образом, пропорциональное соотношение объемов выбросов составляет 1:863257.
The 2002 revised budget is based on business already acquired but excluding new business in the advanced pipeline that would be signed and implemented during the course of the year. Пересмотренный бюджет на 2002 год был подготовлен на основе данных об уже утвержденных проектах, но без учета находящихся на последних этапах подготовки новых проектов, которые будут подписаны и будут осуществляться в течение года.
The population of St. Helena, excluding its dependencies, was 5,664 as of February 1987, the date of the last census. З. По состоянию на февраль 1987 года (дата последней переписи) численность населения острова Святой Елены без учета населения подчиненных ему территорий составляла 5664 человек.
According to the information provided by the administering Power, the population of St. Helena, excluding its dependencies, was 5,662 at the end of 1994. З. Согласно информации, представленной управляющей державой, численность населения острова Святой Елены без учета населения подчиненных ему территорий по состоянию на конец 1994 года составляла 5662 человека.
GHG emissions, excluding the LUCF sector, reported by 122 non-Annex I Parties for the year 1994 or the closest year reported, totalled 11.7 billion tonnes of CO2 equivalent. Совокупные выбросы ПГ без учета сектора ИЗЛХ, о которых сообщили 122 Стороны, не включенные в приложение I, за 1994 год или ближайший год, за который были представлены данные, составили 11,7 млрд. тонн эквивалента СО2.
The budget proposal estimated the costs for constructing and operating these facilities at between $1,159,400 and $1,725,300, excluding the salaries of the staff to be recruited. В соответствии с бюджетным предложением сметные расходы на строительство и эксплуатацию этих мастерских должны были составлять от 1159400 долл. США до 1725300 долл. США, без учета окладов подлежащего найму персонала.
For the biennium 2008-2009, the old asset register reflected assets valued at $100.54 million excluding depreciation (on the basis of the United Nations system accounting standards). Старый реестр активов за двухгодичный период 2008 - 2009 годов (подготовленный на основе Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций) включал имущество, оцененное в 100,54 млн. долл. США без учета амортизации.
For the first 10 months of 1995, the total cash savings from the lump-sum utilization was US$ 1,125,030 (excluding unaccompanied shipment). За первые 10 месяцев 1995 года общая экономия наличных средств за счет использования системы паушальных выплат составила 1125030 долл. США (без учета расходов на отправку несопровождаемого багажа).
Total time of Internet connection spent on downloading of e-mails is charged according to the tariff 0.30 UAH per minute including VAT; additional Pension fund fee is 7.5% of service cost excluding VAT. Оплачивается все время Интернет соединения, которые тратится на загрузку электронных сообщений, по тарифу 0,30 грн за минуту (с учетом ПДВ и без учета сбора в ПФ).
Venturi scrubbers are suitable for large gas flows bearing large concentrations of NH3. Abatement costs are in the region of €3,500/ton, excluding effluent treatment costs. Для объемных газовых потоков с высокой концентрацией NH3 можно использовать скрубберы Вентури. Издержки на сокращение выбросов составляют около З 500 евро/т без учета затрат на обработку стоков.
To date, cash and in-kind contributions totalling $10,447,934 have been received, excluding the cost of staff and experts on loan from Governments and international organizations and institutions. К настоящему времени получены взносы наличными и натурой на общую сумму в 10447934 долл. США без учета расходов по персоналу и расходов, связанных с экспертами, которые прикомандированы правительствами и международными организациями и учреждениями.
Rates are charged in eurocents per minute, excluding VAT [indicative rates to 03-09-2010]. Цены без учета налогов в евро за минуту [Ориентировочные цены на: 03-09-2010].
Clients must hold $100,000 or less in assets (excluding their home, car and other specific items). Assets such as bank accounts, term deposits, RRSPs, Canada Savings Bonds, or Guaranteed Investment Certificates are counted. Стоимость активов получателя (без учета дома, машины и иных конкретных объектов) не должна превышать 100000 долл. В сумму активов засчитываются средства на банковских счетах, срочные вклады, сбережения в зарегистрированных пенсионных фондах, облигации сбербанка Канады и гарантированные инвестиционные сертификаты.
Total CO2 emissions (excluding LUCF) decreased over the period 1990 - 1994: by10 per cent in The former Yugoslav Republic of Macedonia, by 50 per cent in Kyrgyzstan, and by 64 per cent in Tajikistan. В период 1990-1994 годов общие выбросы СО2 (без учета ИЗЛХ) уменьшились: на 10% в бывшей югославской Республике Македонии, на 50% в Кыргызстане и на 64% в Таджикистане.
For 2004 and 2005, excluding the eight months of temporary assistance, it is anticipated that the available working days, would level off at 5,557, resulting in a maximum capacity of 7,439 released cases. В период 2004 - 2005 годов, без учета использования в течение восьми месяцев временного персонала, предполагается, что количество рабочих дней составит 5557, а максимальное количество рассмотренных дел - 7439.
The available floor space in the living quarters shall not be less than 2 m2 per person, but overall it must be not less than 8 m2 (excluding furniture except for tables and chairs). Площадь судовых салонов должна составлять не менее 2 м2 из расчета на одного человека, однако в целом не должна быть меньше 8 м2 (без учета другой мебели помимо столов и стульев).
The volume of spending on health in 2008/09 stood at LE 13.5 billion, excluding spending on military and police hospitals, the private sector and corporate health facilities. 13,5 млрд. египетских фунтов без учета расходов на военные и полицейские госпитали, расходов частного сектора и корпоративных медицинских служб.