Английский - русский
Перевод слова Excluding
Вариант перевода Без учета

Примеры в контексте "Excluding - Без учета"

Примеры: Excluding - Без учета
Comparison between core contributions to the United Nations system for development cooperation (excluding WFP) and total ODA, non-United Nations multilateral ODA and bilateral ODA (1996-2003) Сопоставление взносов в основные ресурсы системы Организации Объединенных Наций на деятельность в области сотрудничества в целях развития (без учета МПП) и совокупной ОПР, многосторонней ОПР помимо Организации Объединенных Наций и двусторонней ОПР (1996 - 2003 годы)
Percentage change in GHG emissions (excluding land-use change and forestry), 1990-1996 and projected percentage change for 2000 and 2010 Процентное изменение объема выбросов парниковых газов (без учета сектора "Изменения в землепользовании и лесное хозяйство") в 1990-1996 годах и прогнозируемое процентное изменение в 2000 и 2010 годах
Reduction in the average time for submission of local committee on contracts cases to the Headquarters Committee on Contracts, excluding ex post facto cases (22 days) Сокращение среднего срока представления дел местными комитетами по контрактам на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам, без учета дел, рассматриваемых задним числом (22 дня)
Reduction of 10% in absolute demand for electricity by industry, from the current level of 42.1 billion kWh (excluding electricity used to meet the needs of electric power plants themselves, of 6 billion kWh); снижение абсолютного электропотребления промышленностью на 10% от существующего уровня 42,1 млрд. кВт∙ч (без учета расхода электроэнергии на собственные нужды электростанций 6 млрд. кВт∙ч.);
"6.21.4.2.2.1. for motor vehicles, the length of the vehicle excluding the cab, or in the case of tractors for semi-trailers, if fitted, the length of the cab;" "6.21.4.2.2.1 от длины транспортного средства без учета кабины (в случае механических транспортных средств) или от длины кабины (в случае тягачей, буксирующих полуприцепы, при их наличии);".
Comprising 82 movements in support of the Department of Peacekeeping Operations, including strategic deployment stocks and United Nations reserve stock shipments (excluding 127 aircraft movements in support of the World Food Programme that had been included in the planned output) 82 рейса в целях оказания поддержки Департаменту операций по поддержанию мира, включая перевозку стратегических запасов материальных средств для развертывания и резервных запасов Организации Объединенных Наций (без учета 127 рейсов в целях оказания поддержки Мировой продовольственной программе, которые были включены в число запланированных мероприятий)
(a) Fifty-three "United Nations Information Centres" with 255 employees and an annual operational budget (excluding staff costs) of $3,551,000, including the United Nations Regional Information Centre for Western Europe, located in Brussels; а) 53 информационных центра Организации Объединенных Наций, располагающих 255 сотрудниками и годовым оперативным бюджетом в 3551000 долл. США (без учета расходов на персонал), включая Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций для Западной Европы, расположенный в Брюсселе;
Excluding temporary residents at Mount Pleasant military base. Без учета лиц, временно проживающих на территории военной базы "Маунт плезант".
The only region for which the industrial processes sector accounts for a large amount of emissions is the Asia and the Pacific, although in terms of relative share this sector represents only 6.4 per cent of the total emissions from the region, excluding the LUCF sector. Единственный регион, где с сектором промышленных процессов связан значительный объем выбросов, является регион Азии и Тихого океана, хотя относительная доля этого сектора в общем объеме региональных выбросов без учета сектора ИЗЛХ составляет лишь 6,4%. Диаграмма З.
An increase in health-care expenditures, rising to 11 per cent of State expenditures (excluding debt); рост расходов на здравоохранение, достигавший 11% объема государственных расходов без учета задолженности;
Excluding intra-EU trade, they accounted for 60 per cent of agricultural imports. Без учета торговли внутри ЕС на них приходилось 60% импорта сельскохозяйственных товаров.
Excluding the Russian Federation, the area is 2.1 million km2. Без учета Российской Федерации эта площадь составляет 2,1 млн. км2.
Excluding IMIS, support costs were provided for 500 systems. Без учета ИМИС расходы на поддержку были предусмотрены для 500 систем.
Excluding debt relief grants, DAC members' net ODA rose by 2.4 per cent. Без учета безвозмездных субсидий на цели облегчения бремени задолженности чистый объем ОПР стран - членов КСР увеличился на 2,4 процента.
Excluding the triple viral vaccine, 76 per cent of children were given all the vaccines in the first year of life. Без учета вакцинации АКДС, 76% детей прошли полную иммунизацию в течение первых 12 месяцев своей жизни.
a Excluding 157 international staff posts authorized for the Identification Commission, for which no budget provision had been made. а Без учета 157 должностей международного персонала, утвержденных для Комиссии по идентификации, бюджетных ассигнований на которые не предусматривалось.
Excluding south-eastern Europe, however, the response was 31.6 per cent, only marginally better than in 1998. Вместе с тем без учета Юго-Восточной Европы доля полученных средств составила 31,6 процента, что лишь немногим превышает показатель 1998 года.
a Excluding the Text-Processing Section, which is reflected under table 2.28 below. а Без учета потребностей Текстопроцессорной секции, которые отражены в таблице 2.28 ниже.
32 ZACATECAS 20 19 20 EXCLUDING THOSE NOT SPECIFIED. БЕЗ УЧЕТА СЛУЧАЕВ, ПО КОТОРЫМ НЕТ КОНКРЕТНЫХ ДАННЫХ.
Excluding trust funds, the support budget will be 15 per cent of total expenditures in 2010-2011. Без учета целевых фондов, в период 2010-2011 годов бюджет вспомогательных расходов составит 15 процентов от общих расходов.
Excluding debt relief grants which contributed to the exceptionally high ODA in 2005 and 2006, the net ODA rose by 2.4 per cent in real terms. Без учета безвозмездных субсидий на цели облегчения бремени задолженности, которые способствовали необычайно высоким объемам ОПР в 2005 - 2006 годах, чистый объем ОПР увеличился в реальном выражении на 2,4 процента.
1/ EXCLUDING THOSE ABOUT TO START A JOB. 1/ Без учета поступающих на работу.
Excluding refugees, the increases in the numbers of other types of migrants in the developing world would have been of the same order of magnitude during both periods: 5.1 million vs. 5.5 million. Без учета беженцев прирост числа других типов мигрантов в развивающихся странах мог бы происходить примерно одинаковыми темпами в течение обоих периодов: 5,1 миллиона против 5,5 миллиона.
a Excluding 157 international staff posts: 156 for the Office of the Identification Commission and 1 for the Office for the Police Commissioner. а Без учета 157 должностей международных сотрудников: 156 - в канцелярии Комиссии по идентификации и 1 - в Канцелярии Комиссара полиции.
Excluding the pending requirements for the Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and oversight capacity, the additional resource requirements arising from the Summit Outcome amounted to some $75.5 million. Без учета будущих потребностей Комиссии по миростроительству, Совета по правам человека и надзорного механизма дополнительные потребности в ресурсах, вытекающие из Итогового документа Саммита, составляют порядка 75,5 млн. долл. США.