Английский - русский
Перевод слова Excluding
Вариант перевода Без учета

Примеры в контексте "Excluding - Без учета"

Примеры: Excluding - Без учета
In the period April to July 2008, 9554 Zimbabweans were repatriated at a cost of P259516 (approximately US$43253) excluding police and prisons expenditure. За период с апреля по июль 2008 года было репатриировано 9554 зимбабвийца, причем расходы по репатриации составили 259516 пул (приблизительно 43253 долл. США) без учета расходов на деятельность полиции и тюрем.
Country-level programme expenditures (excluding local resources) on operational activities for development, 2010, as a share of total ODA Расходы по программам на страновом уровне (без учета местных ресурсов) на оперативную деятельность в целях развития как доля от общей ОПР, 2010 год.
Overall 39. Table 3 below shows some of the top contributors to the sixteenth replenishment of the International Development Association (IDA) along with their contributions to development-related activities of the United Nations system over the past three years (excluding local resources). В таблице 3 ниже приведены некоторые из стран, сделавших за последние три года крупнейшие взносы в 16-е пополнение капитала Международной ассоциации развития (МАР) вместе со своими взносами на деятельность системы Организации Объединенных Наций, связанную с развитием (без учета местных ресурсов).
The expansion of world trade continued into 2011 in terms of value, while in terms of volume, excluding price effects, deceleration became apparent. В 2011 году продолжался рост объема мировой торговли в стоимостном выражении, тогда как в натуральном выражении, т.е., по сути, без учета фактора изменения цен, происходило его явное сокращение.
The test site shall have at least the dimensions of a rectangle the sides of which shall be 3 metres from the outline of the vehicle (excluding handlebars). По своим размерам испытательная площадка должна представлять собой как минимум прямоугольник, стороны которого должны находиться на расстоянии З м метра от оконечности транспортного средства (без учета руля).
The vertical placement of the microphone shall be on the side which affords the maximum distance between the microphone and the outline of the vehicle (excluding handlebars). Микрофон размещается вертикально с той стороны, которая позволяет установить его на максимальном расстоянии от оконечности транспортного средства (без учета руля).
Referring to an article published in the Daily Nation on 17 July 2011, he noted that each commission would cost about KSh 10 million per month, excluding the cost of official transport and support staff. Ссылаясь на статью, опубликованную в газете "Дейли нейшн" от 17 июля 2011 года, он отмечает, что каждая комиссия будет обходиться примерно в 10 млн. кенийских шиллингов в месяц без учета официальных транспортных расходов и издержек, связанных с содержанием сотрудников.
Actual performance 2012 - 2013:22 (excluding participants from the sixth session) Фактический результат за 2012 - 2013 годы: 22 (без учета участников шестой сессии)
Total workers and participants in economic activity (excluding unpaid workers) Общая численность работников и участников экономической деятельности (без учета неоплачиваемых работников)
In contrast, the performance was much better for the energy supply sector and industry overall; greenhouse gas (GHG) emissions, excluding the transport sector, actually fell in EU-15 countries over the period. В секторе энергоснабжения и промышленности в целом показатели, наоборот, были гораздо лучше: в 15 странах ЕС выбросы парниковых газов (ПГ) без учета транспорта в этот период фактически сократились.
Total resources requirements for the biennium 2004-2005, including programme support costs and working capital reserve, but excluding possible conference servicing costs, are estimated at US$ 25,037,900. Общий объем ресурсных потребностей на двухгодичный период 2004-2005 годов с учетом расходов на поддержку программ и резерва оборотного капитала, но без учета возможных расходов на конференционное обслуживание оценивается в 25037900 долл. США.
In 1923, the total population of the state was around 604,000 (excluding the nomadic population of the eastern regions). В 1923 году общая численность населения государства составляла около 604000 (без учета кочевого населения восточных регионов).
Average (excluding highest and lowest percentages) Median Средняя величина (без учета самого высокого и самого низ- кого показателей)
According to the 1991 population census, Gibraltar had an average population density of 45.8 persons per hectare, excluding servicemen, visitors and transients. В соответствии с переписью населения 1991 года, средняя плотность населения в Гибралтаре составляет 45,8 человека на гектар без учета военнослужащих, лиц, посещающих территорию, и временно проживающих лиц.
Records are kept of the actual price of a good which is freely available for sale (excluding goods sold at preferential rates) and paid for in cash. Регистрации подлежит фактическая цена товара, имеющегося в свободной продаже (без учета товаров, реализуемых на льготных условиях) и уплаченная наличными деньгами.
The number of refugees (excluding asylum seekers) declined by 2,667 (9.8 per cent) to 24,581 between end 1994 and end 1995. Численность беженцев (без учета лиц, просящих убежища) сократилась с конца 1994 года по конец 1995 года на 2667 человек (или 9,8%) и составила 24581 человек.
It may be recalled in this regard that of the authorized international staffing of 300 personnel, the Identification Commission comprised, excluding the 10 OAU observers, 162 posts. В этой связи можно напомнить, что из утвержденной численности международного персонала в количестве 300 человек Комиссия по идентификации имела в своем составе, без учета 10 наблюдателей ОАЕ, 162 должности.
From 1999 to 2005, the Office of Internal Audit conducted between one and four headquarters audits a year, excluding summary reports. В период с 1999 по 2005 год Управление внутренней ревизии проводило в штаб-квартире одну-четыре ревизии в год, без учета упрощенных форм проверки отчетности.
If the federal pay formula for civil service employees were to be followed, the across-the-board increase would amount to 3.6 per cent, excluding locality pay, for 2002. Если будет соблюдена федеральная формула вознаграждения сотрудников гражданской службы, то в 2002 году увеличение по всем уровням составит 3,6 процента без учета местного корректива.
After careful consideration, the Director-General has decided to submit the Programme and Budgets 2008-2009 within a resource scenario of zero-real growth for the regular budget, excluding one-time expenses. После тщательного рассмотрения Генеральный директор принял решение представить программу и бюджеты на 2008-2009 годы в рамках сценария нулевого реального роста регулярного бюджета без учета разовых расходов.
According to the data collected by the national Water Supply and Drainage Board, at the home or within an accessible distance is only 53 per cent, excluding Northern and Eastern Provinces. По данным Национального совета по водоснабжению и мелиорации, дома или в непосредственной близости источник питьевой воды имеет лишь 53% населения (без учета северных и восточных провинций).
The prices to be recorded are the actual prices for the carriage of the goods, excluding value-added tax, excise duty and other taxes. Регистрации подлежат фактически действующие цены на перевозку грузов без учета налога на добавленную стоимость, акциза и других налогов.
Aggregate emissions and removals of CO2, CH4 and N2O by major source/sink category, including and excluding land-use change and forestry Совокупные выбросы и абсорбция CO2, CH4 и N2O в разбивке по основным категориям источников/поглотителей с учетом и без учета изменений в землепользовании и лесного хозяйства
Despite improvements in the second half of the 1990s, the average continental fiscal deficit (excluding grants) in 2002 and 2003 was around 7 per cent of GDP. Несмотря на позитивные сдвиги во второй половине 90х годов, средний размер дефицита бюджета стран континента (без учета безвозмездных субсидий) в 2002 и 2003 годах составлял около 7 процентов ВВП.
In 2010-2011, the Department is composed of 8 staff members, excluding 14 P-2 Law Clerks who work directly for judges, and the 2 P-3 Special Assistants to the President and to the Registrar respectively. В 2010 - 2011 годах штат Департамента состоит из 8 сотрудников без учета 14 судебных клерков (С-2), которые непосредственно обслуживают судей, и 2 специальных помощников (С-3), соответственно, Председателя и Секретаря.