Английский - русский
Перевод слова Excluded
Вариант перевода Исключены

Примеры в контексте "Excluded - Исключены"

Примеры: Excluded - Исключены
Although criteria for those selected for release were never published, it was clear that three categories of prisoners were excluded. Хотя критерии для отбора лиц, подлежащих освобождению, так и не были преданы гласности, ясно, что были исключены три категории заключенных.
The whole funding basis of the Pension Fund would be put in jeopardy if all staff serving less than five years were to be excluded. Вся основа Пенсионного фонда была бы поставлена под угрозу, если бы все сотрудники, работающие менее пяти лет, были бы исключены.
Questions of nationality in situations such as military occupation or illegal annexation of territory had been excluded, since such situations were in contravention of international law. Вопросы о гражданстве в таких ситуациях, как военная оккупация и незаконная аннексия территории, были исключены, поскольку такие ситуации противоречат международному праву.
For example such matters as the prohibitions of genocide, slavery and torture are evidently excluded dealing with basic human rights). Например, очевидно, что такие вопросы, как запрет геноцида, обращения в рабство и пыток, исключены об основных правах человека).
It is ironic that women are excluded almost completely from the peace processes when it is they who most suffer the consequences of armed conflict. Парадоксален тот факт, что женщины почти полностью исключены из участия в мирных процессах, тогда как именно они больше всего страдают от последствий вооруженного конфликта.
The hours paid generally tend to be lower than hours spent in paid employment, because absences for sickness, industrial accidents, absenteeism, maternity leave etc. are excluded. Количество оплаченных часов, следовательно, как правило, является меньшим количества часов нормального времени, поскольку из них исключены дни отсутствия вследствие заболеваний, несчастных случаев на производстве, прогулов, отпуска по беременности и т.д.
The Working Group also recalled its decision that assignments for consumer purposes and certain practices that did not need to be regulated should be excluded. Рабочая группа также напомнила свое решение о том, что уступки, совершаемые в потребительских целях, и некоторые виды практики, необходимости в регулировании которых не возникает, должны быть исключены.
NAFTA also encompasses the liberalization of trade in services, mainly through the mutual provision of national treatment for service providers, although some sectors are temporarily excluded. НАФТА предусматривает также либерализацию торговли услугами, главным образом путем взаимного предоставления национального режима поставщикам услуг, хотя некоторые секторы временно исключены.
Article 22 on capital punishment and articles 25 and 26, which provided measures for banishment and deportation, have been excluded as well. Кроме того, были исключены статья 22 о смертной казни и статьи 25 и 26 о высылке и депортации.
Lawyers, professors and academics in the humanities, management or other relevant areas will be eligible candidates, although political representatives would be excluded. Кандидатами для назначения могут быть адвокаты, профессора и научные работники в областях гуманитарных наук, хозяйственного управления и других соответствующих областях, при том что политические представители будут исключены.
Assets that may be excluded - natural persons Активы, которые могут быть исключены - физические лица
It was his delegation's understanding, however, that letters of credit would be covered by the draft convention unless a State explicitly excluded them. Однако его делегация считает, что проект конвенции будет применим к аккредитивам, если они не будут прямо исключены государством.
It was noted that sheeted small containers seemed to be excluded but no one could explain this or prove why their use may be unsafe. Было отмечено, что крытые брезентом малые контейнеры в данном случае, как представляется, исключены, однако никто не смог это объяснить или доказать, почему их использование может быть небезопасным.
Other components which are not needed to maintain the accuracy on some systems, may be excluded if their exclusion is based on good engineering judgement. Другие компоненты, которые не требуются для обеспечения необходимой точности работы отдельных систем, могут быть исключены, если отказ от их использования основывается на квалифицированной инженерной оценке.
Women often are marginalized, particularly where decisions are made at the community level through decision-making processes from which they are de facto excluded. В самом неблагоприятном положении зачастую находятся женщины, особенно в случае принятия решений на уровне общины, поскольку они фактически исключены из процесса принятия решений.
Also, volume contracts, which are excluded, might be understood to be covered at least partly by the definition of OLSAs. Кроме того, это определение СМЛП может толковаться как, по крайней мере частично, охватывающее договоры на массовые грузы, которые исключены из сферы применения.
If it was agreed to include the residual or open category mentioned earlier, then acts which would thus be excluded would automatically fall into that category. Если будет решено включить в список упомянутую ранее остаточную или открытую категорию, то тогда к этой категории автоматически будут отнесены акты, которые в противном случае были бы из классификации исключены.
It viewed with some apprehension the recent selectiveness by which certain troop-contributing countries, which had been willing to pledge their contingents to a peace operation, had been excluded. Оратор с некоторой тревогой наблюдает за недавно проведенным отбором, в результате которого некоторые страны, предоставляющие войска и желающие направить свои контингенты для выполнения операций по поддержанию мира, были исключены из состава кандидатов.
Apprentices and trainees, agricultural workers, domestic staff, farming, temporary work and work outside the country are excluded. Ученики, стажеры, сельскохозяйственные работники, домашняя прислуга, а также сельское хозяйство, временные виды работ и экстратерриториальные виды деятельности исключены из охвата исследования.
As uniqueness was not easy to achieve in an electronic environment, the draft convention excluded instruments that required uniqueness in draft article 2, paragraph 2. Поскольку в электронной среде добиться уникальности совсем не просто, документы, применительно к которым требуется обеспечение уникального характера, исключены из сферы действия проекта конвенции согласно пункту 2 статьи 2.
(Persons in student households are excluded.) (Исключены лица из домашних хозяйств учащихся)
Expenditures for which the primary function is different - economic, or improvement of working conditions, for example - should be excluded. Расходы, первичная функция которых другая - например, экономическая, или усовершенствование условий труда - должны быть исключены.
However, the scope of the Protocol includes parts and components of firearms and ammunition, which are excluded in the other instruments. В то же время сфера охвата Протокола включает также составные части и компоненты стрелкового оружия и боеприпасы к нему, которые исключены в других документах.
And others were excluded too, right? И остальные также были исключены, так?
a Primarily represents adjustments resulting from the inclusion of items previously excluded but which were subsequently determined to be non-expendable properties. а Эта сумма представляет собой главным образом корректировки, являющиеся результатом исключения тех единиц имущества, которые были сначала исключены, но потом отнесены к категории имущества длительного пользования.