Neither dicofol nor its residues moved below 6 inches and volatilisation could be excluded. |
Ни дикофол, ни его остатки не переместились ниже 6 дюймов, и испарение можно было исключить. |
The analysis shows that the correlation is stronger if the 31 countries in fragile situations are excluded. |
Анализ показывает, что, если исключить 31 страну в нестабильной ситуации, корреляция становится более явной. |
When that cost was excluded, lump-sum amounts were 183 per cent of the estimated travel costs. |
Если исключить эти расходы, то суммы паушальных выплат составляют 183 процента от сметной суммы расходов на поездки. |
In his delegation's view, such an effect could not be generally excluded. |
По мнению делегации Австрии, подобные последствия в целом невозможно исключить. |
If the latter were to be excluded, the draft articles would have only limited scope, thereby detracting considerably from their value. |
Если исключить последние, то проекты статей будут иметь ограниченную сферу охвата, что значительно умалит их ценность. |
It must be underscored that biological effects in remote area marine mammals cannot be excluded. |
Следует подчеркнуть, что нельзя исключить также и возможность биологического воздействия на морских млекопитающих в отдаленных районах. |
Questions regarding admission or refusal of admission of aliens, population movements and situations resulting from decolonization or connected with self-determination should be excluded. |
Следует исключить вопросы, касающиеся въезда или отказа в разрешении на въезд иностранцам, движения населения и ситуаций, возникающих в результате деколонизации или связанных с самоопределением. |
However, if desert areas are excluded, the population density in the inhabited regions is 50 per square kilometre. |
Если же исключить пустынные территории, то плотность населения в обжитых регионах достигает 50 чел. на км2. |
It is another important example in matroid theory, as it must be excluded for many theorems to hold. |
Это другой важный пример из теории матроидов, который следует исключить, чтобы выполнялось большое число теорем. |
With psychological violence excluded, every fifth woman experienced one of the listed forms of violence in the previous year. |
Если исключить психологическое насилие, то в прошлом году насилию в одной из перечисленных форм подверглась каждая пятая женщина. |
Indeed, continuity is the one election outcome that can almost certainly be excluded. |
Действительно, непрерывная политика - это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить. |
Before taking the drug, a pregnancy must be excluded. |
Перед началом терапии необходимо исключить наличие беременности. |
I could have excluded his name from the official report. |
Я мог бы исключить его имя из официального отчета. |
If the World Bank/IDA is excluded, operational assistance totalled $32.3 million during the 10-year period 1983-1992. |
Если исключить Всемирный банк/МАР, то оперативная помощь за 10-летний период с 1983 по 1992 год составила в общей сложности 32,3 млн. долл. США. |
It cannot therefore be excluded that the expanded force would have to use coercive means in order to fulfil its mandate. |
Поэтому нельзя исключить, что расширенным силам придется применить методы принуждения для того, чтобы выполнить свой мандат. |
Dr. Pounder acknowledged that the possibility of a mass suicide cannot be absolutely excluded. |
Д-р Паундер признал, что возможность массового самоубийства полностью исключить нельзя. |
He also questioned why metal packagings for substances other than these two substances would be excluded. |
Он также поинтересовался той причиной, по которой использование металлических упаковочных комплектов следует исключить в случае иных веществ, кроме двух указанных. |
If exports were excluded coverage would be broadly similar to Total Domestic Expenditure. |
Если из этого индекса исключить экспорт, то его охват будет аналогичен общим внутренним расходам. |
This means that volunteers should be excluded. |
Иными словами, необходимо исключить добровольцев. |
According to the investigations, the possibility of a racist or right-wing extremist motivation for the attacks can be excluded. |
Результаты расследования позволяют исключить предположение о том, что эти поджоги являются проявлениями расизма или правого экстремизма. |
It would be very difficult to be sufficiently precise to arrive at a satisfactory determination of what needed to be excluded. |
Будет весьма затруднительно с достаточной степенью четкости найти удовлетворительное решение по поводу того, что именно следует исключить. |
If consumer debts were to be excluded, they should be referred to explicitly. |
Если надо исключить долги, принятые на себя потребителями, то на них следует указать конкретно. |
It cannot be excluded that the envisaged complaint procedure would general a vast number of individual complaints. |
Нельзя исключить того, что в рамках предусматриваемой процедуры рассмотрения индивидуальных жалоб будет получено большое количество таких жалоб. |
The broader issues of creeping pollution and global commons should be excluded, at least initially. |
Более широкие вопросы "ползучего" загрязнения и общего достояния следует исключить, по крайней мере поначалу. |
First, the use of human intelligence and espionage must be completely excluded. |
Во-первых, надо полностью исключить использование агентурной разведки и шпионажа. |