Английский - русский
Перевод слова Excluded
Вариант перевода Исключены

Примеры в контексте "Excluded - Исключены"

Примеры: Excluded - Исключены
Legitimate claims by certain representatives of civil society who felt that they were unjustly excluded must be properly addressed. Проблема справедливого недовольства некоторых представителей гражданского общества в связи с тем, что они необоснованно были исключены, следует должным образом урегулировать.
His delegation believed that rents for real estate should therefore be excluded. Поэтому его делегация считает, что арендные платежи за недвижимость должны быть исключены.
Various views were expressed in respect of the types of claims that should be excluded. В отношении видов требований, которые должны быть исключены, были высказаны различные мнения.
Several members had argued that cases of transboundary harm involved liability in the absence of a wrongful act and should be excluded completely. Ряд членов Комиссии выразили мнение о том, что случаи трансграничного вреда влекут за собой материальную ответственность при отсутствии совершения противоправного деяния и должны быть исключены полностью.
He then proceeded to explain which IAS had been included and which excluded. Затем оратор пояснил, какие МСУ были включены, а какие исключены.
One suggestion was to ensure that intermediated securities were excluded in a clear and unambiguous way. Одно из предложений заключалось в том, чтобы опосредствованно удерживаемые ценные бумаги были исключены прямо и недвусмысленно.
Thus, voyage charters should explicitly be specified and excluded. Таким образом, рейсовые чартеры должны быть прямо указаны и исключены.
Accordingly, the cost related to this invoice in the amount of US$31,175.47 was excluded. Соответственно, расходы, связанные с этим счетом в сумме 31175,47 долл. США, были исключены.
It follows that certain sectors of industry which consist mainly of large numbers of small businesses would also be excluded. Из этого следует, что из обследования будут также исключены некоторые сектора промышленности, состоящие в основном из значительного числа мелких предприятий.
The analysis covers resources derived from assessed contributions and voluntary contributions; income from other sources is excluded. Настоящим анализом охватываются ресурсы, получаемые за счет начисленных взносов и добровольных взносов; поступления из других источников исключены.
First, it should be noted that the Committee confirmed that reservations to customary norms are not excluded a priori. Следует отметить, прежде всего, что, Комитет подтвердил, что оговорки к обычным нормам не исключены априори.
Nobody should think that one track can survive, even for one hour, while other tracks remain excluded. Не следует думать, что одно направление может сохраниться, пусть даже на час, если другие направления будут исключены.
Civilian-type expenditure of the defence ministry is excluded. Гражданские расходы министерства обороны из этого определения исключены.
Estimate of UNTAET expenditure excluded offshore payments. Из сметы расходов ВАООНВТ исключены офшорные платежи.
If the Model Law referred to liability in such absolute terms, those cases would be excluded. Если вопрос об ответственности в типовом законе будет изложен в столь абсолютных выражениях, такие случаи будут исключены.
Some operations and presences, such as those established by headquarters agreements, should be excluded. Некоторые операции и виды присутствия, такие, как присутствие, предусмотренное соглашением о штаб-квартире, должны быть исключены.
Are some groups of persons excluded? Исключены ли из этого охвата какие-либо группы лиц?
Some regulatory regimes in certain states of the United States have excluded Canadian hydropower suppliers from marketing in those markets. Исследования показывают, что в соответствии с режимами регулирования в определенных штатах Соединенных Штатов канадские поставщики гидроэлектроэнергии были исключены из системы сбыта на этих рынках.
Measures for small farms had been excluded. Меры в отношении мелких хозяйств были исключены.
Special measures should be taken for single-parent families and unilateral arrangement by the employer should be excluded. Специальные меры должны быть приняты в интересах семей с одним родителем, и односторонние решения работодателя в этом плане должны быть исключены.
Women who wanted to participate would have been excluded because they could not meet these criteria. Женщины, которые пожелают участвовать, будут исключены, поскольку не отвечают таким критериям.
However, draft guideline 1.5.1 specifically excluded such unilateral statements from the definition of reservations. Однако в проекте руководящего положения 1.5.1 такие односторонние заявления прямо исключены из определения оговорок.
Ms. Walsh (Canada) noted that cash proceeds, receivables and bank deposits would all be excluded. Г-жа Уолш (Канада) отмечает, что все денежные поступления, платежи по дебиторской задолженности и банковские вклады будут исключены.
In addition, the cost for a programme manager was also excluded. Кроме того, были также исключены расходы, связанные с должностью руководителя одной из программ.
The Internal Audit Committee "charter" excluded most responsibilities and functions of the audit committees prescribed in other sectors. В «уставе» Комитета по внутренней ревизии исключены большинство обязанностей и функций ревизионных комитетов, которые предусмотрены в других секторах.