| Claims arising from accidents involving official United Nations vehicles are also excluded. | Исключаются также требования, возникающие в связи с дорожно-транспортными происшествиями с участием официально зарегистрированных автотранспортных средств Организации Объединенных Наций. |
| Value adjustments and disposals other than by sale are excluded. | Исключаются стоимостные корректировки и суммы, полученные от реализации, кроме как посредством продажи. |
| The word "includes" did not imply that any rights were excluded. | Слово "включает" не подразумевает, что исключаются любые права. |
| It should be noted that in the context of naturalisation certain periods of residence in the State are excluded. | Следует отметить, что в контексте натурализации исключаются определенные периоды проживания в государстве. |
| In more complicated situations, the treaty did not prohibit reservations, but excluded certain categories of them. | В более сложных случаях оговорки договором не запрещаются, но исключаются их отдельные категории. |
| Although those versions excluded employers not retained in the final analysis during comprehensive surveys, the program had full operational functionality. | Хотя в этих вариантах программы исключаются работодатели, которые не были оставлены в выборке для целей окончательного анализа в ходе всесторонних обзоров, программа выполняет все оперативные функции. |
| Capital outflows from developing countries, short-term borrowing and net use of IMF credit are excluded. | Отток капитала из развивающихся стран, краткосрочные займы и чистое использование кредитов МВФ исключаются. |
| In doing so, excluded glue and other "wet" processes, and all connections are carried out mechanically. | При этом исключаются клеевые и другие "мокрые" процессы, а все соединения осуществляются механически. |
| One-digit numbers possess the Keith property trivially, and are usually excluded. | Однозначные числа Кита обладают свойством Кита тривиально и из рассмотрения обычно исключаются. |
| Returns and unforeseen alterations are excluded. | Исключаются возвраты и непредвиденные переделки на месте. |
| Errors are excluded in transfer of the order from designers to design engineers and technologists. | Исключаются ошибки при передаче заказа от дизайнеров к конструкторам и технологам. |
| With this additional requirement, two pyramids that share just a vertex are also excluded. | С этим дополнительным требованием исключаются две пирамиды, имеющие только общую вершину. |
| Start-up, shutdown and maintenance of equipment are excluded. | Запуск, остановка и эксплуатационное обслуживание оборудования исключаются. |
| Start-up, shutdown, maintenance of equipment and exceptional operating conditions are excluded. | Операции пуска и остановки, техническое обслуживание оборудования и работа в исключительных условиях исключаются. |
| Security rights in wages are excluded based on the policy of protecting individual and family life. | Обеспечительные права в заработной плате исключаются исходя из принципа защиты частной и семейной жизни. |
| Garden plots where products are grown for home consumption are excluded. | Приусадебные участки, продукция которых используется для домашнего потребления, исключаются. |
| However, assignments made to an institution financing the sale are not excluded. | Однако уступки, совершаемые в пользу учреждения, которое финансирует продажу, не исключаются. |
| Metro and light rail transport are excluded, unless otherwise specified. | Метро и легкий железнодорожный транспорт исключаются, если не указано иное. |
| Passengers making a journey solely by railway operated ferry or bus services are excluded. | Исключаются пассажиры, совершающие поездку только на паромах или автобусах, эксплуатируемых железной дорогой. |
| It was noted that some States also excluded such things as monies received for public works from the estate. | Было указано, что в некоторых государствах из имущественной массы также исключаются такие элементы, как денежные средства, полученные за выполнение публичных работ. |
| In all cases, the gear ratios for slow movements, parking or braking shall be excluded. | Во всех случаях исключаются передаточные числа для движения медленным ходом, стоянки или торможения. |
| Such assignments are excluded since they are normally regulated differently by national laws dealing with corporate buyouts. | Такие уступки исключаются в силу той причины, что обычно они регулируются по-иному в соответствии с национальным законодательством, регламентирующим корпоративные приобретения. |
| Assignments of receivables arising under a letter of credit or an independent guarantee are also excluded (see subparagraph (e)). | Также исключаются уступки дебиторской задолженности, возникающей из аккредитива или независимой гарантии (см. подпункт (е)). |
| "Intellectual" works or services, such as the design of works, are explicitly excluded. | "Интеллектуальные" виды работ или услуг, такие как проектирование предприятий, категорически исключаются. |
| Thus belligerent reprisals involving the use of force are excluded. | Исключаются военные репрессалии, предполагающие применение силы. |