| Sections with upgrading work taking place this year are excluded. | Участки, на которых в этом году ведутся работы по их модернизации, исключены. |
| Thus capital gains and imputed rental values might be excluded. | Поэтому из охвата оценки могут быть исключены прирост капитала и условно исчисляемая арендная плата. |
| As in the original formula, reimbursements to troop-contributing Governments would be excluded. | 29.20 Как и в первоначальной формуле, компенсационные выплаты правительствам стран, предоставляющих войска, будут исключены. |
| Global framework possible if fisheries-related issues excluded | Глобальные рамки возможны, если будут исключены вопросы, касающиеся рыбного промысла |
| Persons in student households are excluded (per cent) | Исключены лица, входящие в состав студенческих домашних хозяйств (в процентах) |
| Hence, the data from 14 additional countries were excluded in the trend analysis calculations. | По этой причине из расчетов при трендовом анализе были исключены данные еще 14 стран. |
| Significant items of total household income may also be excluded or misstated. | Кроме того, могут быть исключены или неправильно указаны важные статьи общего дохода домохозяйства. |
| Pharmaceuticals, products of the agri-food industry, services and the motor vehicle sector are excluded for the moment. | В предварительном порядке исключены фармацевтическая, продовольственная продукция и услуги автомобильного сектора. |
| Such a definition would include half-transitive graphs, which are excluded under the definition above. | Такое определение включает полутранзитивные графы, которые исключены определением выше. |
| From the verdict, the charges were excluded in cooperation with the Romanian special services. | Из приговора были исключены пункты обвинения в сотрудничестве с румынскими спецслужбами. |
| Miscommunication and claims for wrong arrangement are excluded. | Недопонимание и рекламации на неправильную расстановку исключены. |
| Erwin Schrödinger had nominated her for the prize along with Hertha Wambacher, but both were excluded. | Эрвин Шрёдингер выдвинул её на премию вместе с Гертой Вамбахер, но обе были исключены. |
| But when you are excluded, you are permanently alone. | Но когда вы исключены - вы всегда в одиночку. |
| Remarks: Vehicles used for training were excluded. | Примечания: 1 Учебные машины исключены. |
| Armoured personnel carriers and engineering vehicles were excluded under the new coverage, resulting in savings for insurance premiums. | Из нового плана страхования были исключены бронетранспортеры и инженерные машины, благодаря чему были сэкономлены средства на страховых взносах. |
| Policies and measures that are clearly only under study at this time have been excluded. | На этот раз были исключены направления политики и меры, которые совершенно очевидно находятся в стадии изучения. |
| Accordingly, the Commission or the Preparatory Committee might wish to reconsider some crimes that had been excluded. | В этой связи Комиссия или Подготовительный комитет могут пожелать пересмотреть вопрос о некоторых преступлениях, которые были исключены. |
| In 18 of the 34 countries reporting exclusion, those children were excluded by law from the public educational system. | В 18 из 34 таких стран эти дети на основании закона исключены из системы государственного образования. |
| Data for Special Commission personnel had been excluded as explained in that document. | Данные о персонале Специальной комиссии, как пояснялось в этом документе, были исключены. |
| In several places the proposed programme budget excluded certain components, making it difficult to compare with the previous budget. | В ряде случаев из предлагаемого бюджета по программам исключены отдельные компоненты, что затрудняет его сопоставление с предыдущим бюджетом. |
| Volume contracts that are used for the purposes of non-liner transportation would thus be excluded. | Договоры на массовые грузы, которые используются для целей нелинейных перевозок, таким образом будут исключены. |
| One view was that consumer transactions should be excluded altogether. | Согласно одному из мнений, потребительские сделки должны быть полностью исключены. |
| Neighbours and regional Powers were excluded because, by definition, they could not be disinterested. | Соседи и региональные державы были исключены в силу того, что они не могли быть беспристрастны уже по определению. |
| Unilateral acts pertaining to the conclusion and application of treaties and plurilateral acts should also be excluded. | Должны быть исключены и односторонние акты, относящиеся к заключению и исполнению договоров, и многосторонние акты. |
| Agriculture and textiles had been excluded for 50 years from the fair trade discipline of GATT. | Сельскохозяйственные товары и текстильные изделия в течение 50 лет исключены из справедливой торговой системы ГАТТ. |