Many people were aware of the fact that an excessive share of the 800 million people who were chronically undernourished lived in mountain regions. And that armed conflict represented the greatest threat to the life and the livelihood of mountain peoples suffering from hunger and poverty. |
Многим известно, что слишком многие из 800 млн. хронически страдающих от недоедания лиц живут в горах, а самой серьезной угрозой для жизни и средств существования жителей горных районов, страдающих от голода и бедности, являются вооруженные конфликты. |
A number of delegations expressed concern that this formulation might make the threshold for obtaining an interim measure too low and result in excessive discretion being granted to the arbitral tribunal with respect to the issuance of an interim measure |
Ряд делегаций выразили обеспокоенность тем, что подобная формулировка может установить пороговое требование для получения обеспечительной меры на слишком низком уровне и может привести к наделению третейского суда слишком широкой свободой усмотрения в вопросе о вынесении обеспечительных мер. |
The current plans are excessive in number, and this, along with the significant differences that exist between them in terms of the subsidy offered by the Organization and the extent of the benefits offered, make the programme as a whole difficult to administer and control. |
действующих планов слишком много, и это наряду со значительными различиями между ними с точки зрения размера субсидии, предоставляемой Организацией, и ассортимента предлагаемых услуг затрудняет управление программой в целом и контроль за ней. |
The scope of the Act on Compensation for the Excessive Length of Judicial Proceedings will be expanded to cover the administrative judicial procedure, too. |
Сфера действия Закона о компенсации за слишком продолжительное судопроизводство будет расширена и охватит также административное судопроизводство. |
10% seems excessive. |
Нет, не совсем. 10% слишком. |
Okay, maybe this is a little excessive. |
Может, это уже слишком. |
Isn't that too excessive? |
Это разве не слишком? |
Its implementation does not consist only of void and verbal propaganda, but of convincing influence and manifestation that the rational number of children is a prerequisite for their proper development as well as manifestation that the excessive number of children is harmful for their own development. |
Ее осуществление заключается не только в словесной пропаганде, но и в доказывании на практических примерах, что разумное число детей - это необходимое предварительное условие для их развития, и, напротив, слишком большое число детей вредит их развитию. |
C They must be fitted with pressure-relief valves and vacuum-relief valves to avoid excessive or insufficient pressure |
С) Они должны быть оснащены клапанами избыточного и недостаточного давления, чтобы избегать слишком высокого или слишком низкого давления. |
For example, in some countries the response to the excessive risk undertaken by financial institutions that were too big to fail has resulted in bank consolidation, which increases such risks in the future; |
Например, в некоторых странах вследствие того, что финансовые учреждения, которые были слишком крупными для того, чтобы стать банкротами, брали на себя чрезмерные риски, происходило слияние банков, которое способствует повышению таких рисков в будущем; |
For example, the Federation Parliament has taken an excessive role in the appointment procedure of the Board of Governors, with no other body except the Parliament itself advertising, selecting and appointing the Federation's members of the Board of Governors. |
Например, парламент Федерации взял на себя слишком большую роль в процедуре назначения членов Совета управляющих - никакой другой орган, кроме самого парламента, не имеет права объявлять вакансии, отбирать и назначать членов Совета управляющих в Федерации. |
The HR Committee noted in 2003 that the death penalty was mandatory for a number of crimes and extended to an excessive number of offences that did not fit the definition of the "most serious" crimes within the meaning of article 6 (2) of ICCPR. |
В 2003 году Комитет по правам человека отмечал, что смертный приговор неизменно выносится за ряд преступлений и распространяется на слишком большое количество преступлений, которые не подпадают под определение "самых тяжких" по смыслу пункта 2 статьи 6 МПГПП. |
While the budget of the Government of National Unity for 2007 was approved by the National Assembly, parliamentary caucuses objected to several elements of the budget, including excessive allocations to the central government (61.9%) at the expense of states |
Несмотря на то, что Национальная ассамблея утвердила бюджет правительства национального единства на 2007 год, парламентские фракции выступили против нескольких элементов бюджета правительства национального единства, включая выделение центральному правительству слишком крупных ассигнований (61,9 процента) за счет бюджетов штатов |
Excessive speed of vehicle (32 km/h); |
слишком высокая скорость движения транспортного средства (32 км/ч); |
Excessive regulation, too many laws and too many outdated laws, will discourage transition of business to the formal sector. |
Чрезмерное регулирование, слишком большое количество законов и слишком много устаревших законов удерживают коммерческие структуры от перехода в формальный сектор. |
(e) Excessive length of time before the hearing of cases; |
ё) период досудебного содержания под стражей является слишком продолжительным; |
(a) Excessive or over regulation, i.e. regulations that are too stringent with respect to the risk they set out to address; |
а) чрезмерного или излишнего регулирования, т.е. слишком жесткого регулирования, непропорционального рискам, на смягчение которых такое регулирование направлено; |
It does sound excessive. |
Кажется они слишком много всего наворотили. |
No excessive talking about yourself. |
Не говорить слишком много о себе. |
Operating costs are excessive. |
Затраты на производство слишком велики. |
Two lawyers... seems excessive. |
Два адвоката... кажется слишком. |
It's a tad excessive, isn't it? |
Не правда ли это слишком? |
Okay, this is getting excessive, guys. |
Это уже слишком, ребят. |
Well, that seems a little excessive. |
Ну, это уж слишком. |
The physical seems excessive. |
Медосмотр - это уже слишком. |