Английский - русский
Перевод слова Excessive
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Excessive - Слишком"

Примеры: Excessive - Слишком
That's way too excessive at this point. В данном случае это слишком.
The distances involved in most cases of landlocked developing countries are excessive. Что касается развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, то такие страны, как правило, находятся слишком далеко от морских портов.
Human rights NGOs also faced excessive administrative scrutiny of their work, and courts acted disproportionately when shutting down websites. Кроме того, правозащитные НПО сталкивались со слишком пристальным вниманием властей к своей работе. Суды налагали несоразмерные наказания, закрывая сайты.
The excessive length and use of pre-trial detention can be a major cause of overcrowding in prisons. Слишком продолжительное содержание под стражей и применение такой меры, как предварительное заключение под стражу, возможно, является одной из основных причин переполненности тюрем.
This hallway's excessive. Этот коридор слишком большой.
It's a tad excessive, isn't it? Не слишком ли много?
Aren't you being excessive? Не слишком ли вы жестоки?
That's too... that's excessive. Это слишком... это чересчур.
The interrogation was really excessive, Допрос был слишком тяжёлым,
Doesn't that seem excessive? А это не слишком ли?
Neighbors have complained about you operating a business without a license, indecent conduct, and excessive noise. Соседи жалуются, что вы ведёте бизнес без лицензии и что от вас слишком много шума.
It instituted an excessive maximum period of detention for asylum-seekers and other irregular migrants of up to 18 months. Директива вводит слишком большой предельный срок задержания просителей убежища и других нелегальных мигрантов, равный 18 месяцам.
Delays in trials, excessive adjournments and remand of cases and prolonged pre-trial detentions continued throughout the year. На протяжении всего года продолжали отмечаться задержки в судебных процессах, чрезмерно частые переносы рассмотрения дел и их возвращение обратно на доследование, а также слишком длительные сроки досудебного содержания под стражей.
For example, if there was an excessive amount of radioactive material in the rain that night... Что если в дожде было слишком много радиоактивных веществ...
And Chili's lung tissue was too damaged by the corrosives to show evidence of excessive fluid. И легочная ткань Чили была слишком повреждена, чтобы указать нам на это.
Click this check box if you wish to temporarily ban sites that connect to your server an excessive number of times in a limited time period. Отметьте этот флажок, если хотите временно запретить сайты, которые слишком часто соединяются с вашим сервером за определённый промежуток времени.
The defendant has engaged in disorderly conduct, blocking thoroughfares, and possessing excessive property on city sidewalks. Ответчик привлекался за нарушение общественного порядка, преграждение прохода и захвате слишком большого места на общественном тротуаре.
So, unsignalized intersections, meaning stop signs, they save many lives, but there's an excessive proliferation of them. Таким образом, нерегулируемые перекрестки, т.е. знаки "Стоп", сохраняют жизни, но они слишком сильно распространены.
This was a genuine surprise, for one of the previous claims for IS was that it offered some insulation from the excessive shocks in the world economy. Это оказалось самым настоящим сюрпризом, поскольку ранее одним из главных достоинств режимов ИЗ считалось то, что они в какой-то мере ограждают внутреннюю экономику от слишком сильных потрясений в мировой экономике.
Yet the current mechanism was still hampered by excessive complexity and a heavy reporting burden, in addition to overlapping mandates and duplication of work. Тем не менее ныне применяемый механизм по-прежнему слишком сложен и перегружен требованиями о представлении отчетности; кроме того, имеет место дублирование мандатов и параллелизм в работе.
MU Members felt that current media culture puts excessive emphasis on physical appearance, which leads to girls' low-self esteem and the objectifying of girls and women. По мнению членов Союза матерей, в сфере средств массовой информации уделяется слишком много внимания внешности людей, а это подрывает уверенность девочек и женщин в собственных силах и приводит к их эксплуатации.
But nor does a country go bankrupt without serious mistakes by its creditors - first in lending too much money, and then in demanding excessive repayments to the point of the debtor's collapse. Но ни одна страна не становится банкротом без серьезных ошибок ее кредиторов - сначала они предоставили ей слишком много денег, а затем потребовали слишком высоких платежей, что привело к коллапсу должника.
In some months, the actual force strength was as low as 64 per cent of the requirements due to an excessive number of officers on leave. В некоторые месяцы фактическая численность военнослужащих доходила до 64 процентов от требуемой численности из-за того, что слишком много офицеров находились в отпусках.
We have looked into this facility but have decided not to take it further as the administration costs are far too excessive. Мы обдумывали это возможность, но решили не включать эту услугу в наше обслуживание, поскольку затраты администрации слишком велики.
America's economy had been supercharged by excessive leveraging; now comes the painful process of deleveraging. Чрезмерное использование заемных средств для инвестирования оказывало слишком большую нагрузку на экономику страны; пришло время для болезненного процесса делевереджа.