Английский - русский
Перевод слова Excessive
Вариант перевода Чрезмерный

Примеры в контексте "Excessive - Чрезмерный"

Примеры: Excessive - Чрезмерный
Saharawi officials now conceded that the response had been "excessive". Сейчас должностные лица Западной Сахары признают, что эти ответные действия носили "чрезмерный" характер.
Hence concern arises that excessive regulatory focus on cost efficiency may result in a reduced level of quality of services. В этой связи возникает обеспокоенность по поводу того, что чрезмерный регулятивный акцент на затратоэффективности может повлечь за собой снижение качества услуг.
That permitted the excessive accumulation of finance capital outside and beyond the real economy. Это позволило накопить чрезмерный капитал для финансирования вне реального сектора экономики.
These include multiple technical standards, inconsistent and complex border-crossing procedures, and excessive documentation. К этим барьерам относятся многочисленные технические стандарты, противоречивые и сложные процедуры пересечения границ и чрезмерный объем документации.
Increasing taxation of the financial sector could play a role in redressing this balance and discourage the excessive risk-taking that led to the crisis. Повышение уровня налогообложения финансового сектора могло бы сыграть определенную роль в выправлении этого баланса и отбивать охоту идти на чрезмерный риск, которая и привела к кризису.
I will sue you for excessive emotional... distress of the emotionally distressed. Засужу за чрезмерный эмоциональный... стресс во время эмоционального стресса.
Certain types of gear may cause excessive by-catch, especially if preventive or mitigating measures are not taken. Некоторые типы промысловых орудий могут вызывать чрезмерный прилов, особенно если не принимаются профилактические или смягчительные меры.
Furthermore, we must assist LDCs to avoid a situation where excessive external debt might seriously compromise every possibility of achieving sustainable economic growth. Кроме того, мы должны помогать наименее развитым странам избегать возникновения ситуации, когда чрезмерный внешний долг может поставить под угрозу саму возможность достижения устойчивого экономического роста.
Insufficient communication between the Fund's secretariat and the Investment Management Service had resulted in excessive cash holdings during part of the biennium. Из-за недостаточных контактов между секретариатом Фонда и Службой управления инвестициями на протяжении части двухгодичного периода сформировался чрезмерный резерв денежной наличности.
These could include indoor air pollution, excessive noise, poor lighting (flickering light) or ergonomic factors. К числу таких факторов относятся загрязнение воздуха внутри помещений, чрезмерный шум, плохое освещение (мерцающий свет) или эргономические факторы.
Some of these same studies have demonstrated that some girls who display premature adrenarche may continue to have excessive androgen levels in adolescence. Некоторые из этих же исследований показали, что некоторые девочки, которые проявляют преждевременный адренархе, могут продолжать иметь чрезмерный уровень андрогенов в подростковом возрасте.
Critics noted Spears' excessive narcissism and criticized the themes of the series as being too explicit. Критики отметили чрезмерный нарциссизм Спирс и раскритиковали темы сериала из-за того, что они слишком откровенны.
Anxiety, excessive fear of danger, my favorite... paranoia. Беспокойство, чрезмерный страх перед опасностью, мое любимое... паранойя.
These structures provided executives with incentives to give insufficient weight to the possibility of large losses, which in turn motivated executives to take excessive risks. Подобная структура предоставила руководящим работникам стимулы не придавать должного значения возможности больших потерь, которые, в свою очередь, мотивировали руководящих работников брать на себя чрезмерный риск.
To avoid crisis, China must rein in excessive credit growth and the overheating that results from it. Чтобы избежать кризиса, Китай должен придержать чрезмерный рост кредита и перегрев, который является его следствием.
Article 13 (Pre-existing activities) demonstrated how an excessive emphasis on State liability could give rise to distorted priorities. Статья 13 "Ранее осуществлявшиеся виды деятельности" демонстрирует как чрезмерный упор на ответственность государств может вести к искажению приоритетов.
The blame lay with delegations, although many of them complained that documentation was excessive. Обвинять в этом можно делегации, хотя многие из них и жалуются на чрезмерный объем документации.
Such an excessive increase creates an unbearable burden for most developing countries. Такой чрезмерный рост возлагает непосильное бремя на большинство развивающихся стран.
A third representative said that the article demonstrated how an excessive emphasis on State liability could give rise to distorted priorities. Еще один представитель заявил, что эта статья является примером того, как чрезмерный акцент на ответственности государств может послужить поводом для смещения приоритетов.
The excessive multiplication in the number of peace-keeping operations and related procedures is also cause for increasing concern. Чрезмерный рост числа операций по поддержанию мира и связанных с ними процедур также дает повод для растущего беспокойства.
Incipient nationalism, ethnic conflicts and excessive protectionism are threatening peace, security, and growth in trade. Зарождающийся национализм, этнические конфликты и чрезмерный протекционизм угрожают миру, безопасности и развитию торговли.
Unfortunately, however, many delegations seemed to place excessive emphasis on their national courts. Однако, к сожалению, как представляется, многие делегации делают чрезмерный упор на свои национальные суды.
Publication programmes planned on the basis of general mandates often tend to be excessive and overly ambitious. Программы публикаций, планируемые на основе общих мандатов, зачастую носят чрезмерный и слишком амбициозный характер.
Advice has been provided to the judiciary and to prison officials on issues such as excessive pre-trial detention. Судебным и пенитенциарным органам указывалось на существование такой проблемы, как чрезмерный период предварительного содержания под стражей.
While these developments are important, they should not lead us to excessive optimism. Хотя все эти события и важны, они не должны вызывать у нас чрезмерный оптимизм.