Английский - русский
Перевод слова Excessive
Вариант перевода Злоупотребление

Примеры в контексте "Excessive - Злоупотребление"

Примеры: Excessive - Злоупотребление
Portugal should prevent physical ill-treatment and other forms of abuse, including excessive strip searches, by prison guards. Он призвал Португалию принять меры по предупреждению физического насилия и других видов неправомерного обращения со стороны тюремных охранников, включая злоупотребление методом обыска заключенных с раздеванием.
Commendations up the yang, as well as a long list of misconduct violations... excessive force, intimidation, racial profiling. Ряд благодарностей, а так же огромный список дисциплинарных правонарушений... злоупотребление силой, шантаж, расовая дискриминация.
Another concern is the use of excessive force to quell the uprising of the population of the occupied territories. Другой областью, вызывающей обеспокоенность, является злоупотребление силой в целях подавления восстания населения на оккупированных территориях.
In developed countries, lifestyle factors such as smoking and excessive alcohol consumption have been implicated. В развитых странах к числу причин относятся такие обусловленные образом жизни факторы, как курение и злоупотребление алкоголем.
Unhealthy diet and obesity, smoking, excessive alcohol consumption and lack of physical exercise are worldwide phenomena. Нездоровое питание и ожирение, курение, злоупотребление алкоголем и отсутствие физических упражнений являются мировым явлением.
The excessive exercise of freedom of expression has led to legal actions in Senegal, as in other countries. В Сенегале, как впрочем и в других странах, злоупотребление свободой выражения мнений приводит к судебному разбирательству.
Former British Special Forces, court-martialed in 2004 for excessive force in combat, never showed up for the trial; instead, you disappeared. Бывшие английские спецвойска, подвергался трибуналу в 2004 за злоупотребление силой в бою, так и не показался на разбирательстве, вместо этого вы исчезли.
Corruption and the abuse of excessive power by the few prevent an improvement in the human condition for the many. Коррупция и чрезмерное злоупотребление властью небольшой группой людей не дают возможности улучшить условия существования для многих людей.
Equity in health is primarily due to the following risk factors: smoking, excessive consumption of alcohol, inappropriate nutrition and lack of exercise. В связи с обеспечением равенства в отношении здоровья основную озабоченность вызывают следующие факторы риска: курение, злоупотребление алкоголем, несбалансированное питание и недостаточность физических упражнений.
Excessive consumption of alcohol can cause liver cirrhosis and alcoholism. Злоупотребление алкогольными напитками может привести к клинической депрессии и алкоголизму.
Excessive quantity of mineral water drank was characteristic for them, 40 - 60 cups per day (1 cup = 160 ml of water). Для того времени было характерно злоупотребление минеральной водой, 40 - 60 чашек в день (1 чашка = 160 ml воды).
Conditions of detention had been improved and any abuse of authority or use of excessive force or inhuman treatment by police officers was strictly punished. Условия содержания под стражей были улучшены, а любое злоупотребление полномочиями или применение чрезмерной силы или бесчеловечного отношения сотрудниками полиции строго караются.
Mass expulsion may be viewed as an abuse of the right of expulsion and as imposing an excessive burden on the receiving State. Массовая высылка может рассматриваться как злоупотребление правом на высылку и как налагающая чрезмерное бремя на принимающее государство.
The Committee therefore considered the delay to be so unreasonable and excessive as to amount to an abuse of the right of submission and declared the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. Поэтому Комитет счел, что задержка столь неоправданна и чрезмерна, что она представляет собой злоупотребление правом на подачу сообщений, и объявил данное сообщение неприемлемым согласно статье З Факультативного протокола.
The lyrical content of the songs primarily touches upon the problems that Bennington encountered during his childhood, including constant and excessive drug and alcohol abuse, the divorce of his parents, isolation, disappointments, and the aftermath feelings of failed relationships. Тексты песен прежде всего затрагивают проблемы Беннингтона, которые возникли у него во время его юности, а именно: жестокое обращение, постоянное и чрезмерное злоупотребление наркотиков и алкоголя, развод его родителей, изоляция, разочарования и чувства последствия неудачных отношений.
It will be noted that time lapses of 15, 10 and 5 years were considered by the Committee to be unreasonable and excessive and were deemed to constitute an abuse of the right of submission, resulting in inadmissibility. Следует отметить, что временные периоды в 15, 10 и 5 лет были признаны Комитетом неразумными и чрезмерными и квалифицировались как злоупотребление правом на представление сообщений, а это приводило к констатации неприемлемости сообщений.
The Competition Commission investigated a case of abuse of dominance in the electricity industry in 2003 upon a complaint, alleging that ZESA was abusing its market position, such as excessive pricing. Комиссия по вопросам конкуренции в 2003 году провела расследование по факту злоупотребления доминирующим положением в электроэнергетике, начатое по жалобе на злоупотребление ЗЕСА своим положением на рынке, в частности в виде завышения цен.
Excessive force is nevertheless said to have been used on several occasions by the police, reportedly assisted by members of the KANU Youth Wing, on peaceful protestors and participants in opposition political rallies. Сообщается, однако, что в некоторых случаях полиция при поддержке членов Молодежного крыла КАНС допускала злоупотребление силой в отношении участников мирных демонстраций и политических митингов оппозиционных партий.