Английский - русский
Перевод слова Exceptional
Вариант перевода Исключительный

Примеры в контексте "Exceptional - Исключительный"

Примеры: Exceptional - Исключительный
That exceptional spirit benefited her husband, but the country's institutions paid a high price. Этот исключительный дух помог ее мужу, но учреждения страны заплатили высокую цену.
Yesterday at the Alhambra, the dancer Ma had an exceptional success. Вчера в Альгамбре танцовщица Ма имела исключительный успех.
I have to say that this soup is exceptional. Должен сказать, что суп исключительный.
I am an exceptional thief, Mrs McClane. Я исключительный вор, госпожа Макклайн.
He's an exceptional man and a dear friend. Он исключительный человек и мой друг.
It is unacceptable that one party, to the exclusion of all others, should be accorded a special exceptional status. Недопустимо, чтобы одной из сторон, в ущерб всем другим сторонам, предоставлялся особый исключительный статус.
The solution is exceptional, as is the problem itself, being linked to a historical situation of a unique character. Как и сама проблема, которая связана с уникальной исторической ситуацией, решение имеет исключительный характер.
Rather, its jurisdiction should be understood as having an exceptional character. Скорее, его юрисдикцию следует понимать как имеющую исключительный характер.
In that connection the exceptional progress achieved in disarmament deserved special mention. В этой связи необходимо отметить исключительный прогресс, достигнутый в области разоружения.
However, as was pointed out by the representative of the United States, supported by a few other delegations, we face a very exceptional year. Однако, как указал представитель Соединенных Штатов, поддержанный рядом других делегаций, нам предстоит абсолютно исключительный год.
Decisions should have an exceptional character, and there was no need for uniform criteria. Решения должны носить исключительный характер, и здесь не может быть и речи о применении единообразных критериев.
In broaching the problem of nuclear disarmament, I cannot help but recall the exceptional contribution of Ukraine to this process. Касаясь проблемы ядерного разоружения, я не могу не напомнить о том, что Украина внесла исключительный вклад в этот процесс.
The HIV/AIDS pandemic raging across the world, particularly in developing countries, represents a crisis of exceptional proportions. Пандемия ВИЧ/СПИДа, свирепствующая во всем мире, особенно в развивающихся странах, представляет собой кризис, исключительный по своим масштабам.
The exceptional nature of this meeting attests to how strongly the international community desires the return of peace to the Sudan. Исключительный характер этого заседания свидетельствует о том, как сильно международное сообщество желает возвращения мира в Судан.
The Committee acknowledged that Algeria has experienced an exceptional cycle of political violence, including terrorism. Комитет признал, что Алжир переживает исключительный период политического насилия, включая терроризм112.
The criteria for defining exigency would thus have been met, namely, the exceptional compelling and emergent need. При этом были соблюдены все критерии, определяющие неотложные потребности, а именно: исключительный, неотложный и срочный характер ситуации.
Nonetheless, the use of a double negative did not bring the necessary transparency to the clearly exceptional nature that late reservations ought to have. Тем не менее использование двойного отрицания не позволило отразить явно исключительный характер, который должны носить последующие оговорки.
Interventions on temporary protection generally stressed its exceptional and interim nature, and its compatibility with the 1951 Convention. В выступлениях по вопросу о временной защите широко подчеркивался ее исключительный и временный характер, а также ее соответствие положениям Конвенции 1951 года.
Throughout his political life, President Dowiyogo also displayed an exceptional intellect and vision on a range of issues in international affairs. В течение своей политической жизни президент Довийого также проявил исключительный интеллект и широту взглядов по целому ряду вопросов международной жизни.
It was therefore suggested that the word "exceptional" should not appear in a model provision to implement recommendation 28. Поэтому в типовом положении по осуществлению рекомендации 28 предлагается не использовать слово "исключительный".
And may I finally publicly express in this plenary my deep appreciation for the exceptional contributions made by members of my delegation. И наконец, позвольте мне на этом пленарном заседании публично выразить глубокую признательность членам моей делегации за их исключительный вклад.
Measures derogating from the provisions of the Covenant must be of an exceptional and temporary nature. Меры, принимаемые в отступление от положений Пакта, должны носить исключительный и временный характер.
The United States believes article 7 should be redrafted to more explicitly convey this exceptional nature. Соединенные Штаты считают, что статью 7 следует переработать, с тем чтобы прямо указать на такой исключительный характер.
Allow me, again, to pay tribute to the exceptional contribution of the two Tribunals to combating impunity and strengthening international jurisprudence. Позвольте мне вновь воздать должное обоим трибуналам за их исключительный вклад в борьбу с безнаказанностью и в укрепление международной юриспруденции.
He has shown himself to be an exceptional international citizen. Он проявил себя как исключительный гражданин мира.