| This scotch is exceptional. | Пол, скотч исключительный. |
| But this case is exceptional. | Но это исключительный случай. |
| And you are an exceptional person. | И вы исключительный человек. |
| "My father was an exceptional man"... | Мой отец исключительный человеком... |
| But he's got exceptional hearing. | Но у него исключительный слух. |
| It's been an exceptional day. | Сегодня у меня исключительный день. |
| You are an exceptional man. | А вот ты - исключительный человек. |
| Do you have an exceptional talent? | У вас исключительный талант? |
| You're an exceptional agent, Briggs. | Ты исключительный агент, Бриггс. |
| Alfred has exceptional intelligence. | У Альфреда исключительный ум. |
| The Gamekeepers would like to acknowledge that it was an exceptional... | Распорядители сообщают, что это был исключительный... |
| Around the globe, our employees back up every sale with exceptional service. | Наши сотрудники осуществляют каждую продажу, предоставляя исключительный сервис, в любом уголке земного шара. |
| Earlier exceptional procedures in exports to Russia and transit traffic are ceased immediately. | Временный исключительный порядок, применяемый при осуществлении экспортных и транзитных перевозок из Финляндии в Россию больше не применяется. |
| Sanctions were an exceptional mechanism that should be applied only when all other peaceful means for settling a dispute had been exhausted. | Санкции представляют собой исключительный механизм, к которому следует прибегать, лишь исчерпав все возможности. |
| That pandemic, which was exceptional, is considered one of the deadliest disease events in human history. | Эта пандемия, которая носила исключительный характер, считается одной из самых крупных причин смертельных исходов в истории человечества. |
| Description: South Pearl Residence is an ultra modern development consisting of luxury apartments with exceptional up-to-date architecture and captivating design. | Описание: Казино и СПА курорт задуманы как исключительный проект из апартаментов с несравнимыми удобствами и невероятным видом. |
| The jury under the chairmanship of Leonid Nikolaev noticed child's "rare exceptional case of musical and piano skills". | Жюри под председательством профессора Леонида Николаева констатировало «исключительный случай необычайного проявления музыкальных и пианистических способностей у ребёнка». |
| Mr. Kälin said that the exceptional nature of Robinson v. Jamaica made it very difficult to refer to that case in general terms. | Г-н Келин говорит, что исключительный характер дела «Робинсон против Ямайки» затрудняет дачу общей ссылки на это дело. |
| Mr. BEN CHEIKH (Tunisia) said that under Tunisian law pre-trial detention was an altogether exceptional measure. | Г-н БЕН ШЕЙХ (Тунис) уточняет, что в тунисском праве меры, связанные с предварительным заключением, по-прежнему носят исключительный характер. |
| So, products such as the genuine seamed stockings require two hours worth of labour for a single pair, wich gives an exceptional finish. | На изготовление одной пары сетчатых чулок требуется два часа, что гарантирует исключительный результат для настоящей продукции категории люкс. Для получения уникальной продукции настоящие мастера идут и не на такие уступки. |
| The FBS Banking team consists of bilingual French-English and English-Russian agents, guaranteeing you an exceptional level of response and quality of service. | Команда FBS Banking состоит из профессионалов, владеющих двумя и более языками (французским, английским и русским), что гарантирует исключительный уровень ответственности и качества предоставляемых услуг. |
| Before commencing any night work an adolescent shall be entitled to a free medical examination, unless the work assigned is of an exceptional nature. | Прежде чем приступить к работе в ночную смену, подросток должен пройти бесплатное медицинское обследование, за исключением тех случаев, когда рабочие задания носят исключительный характер. |
| This approach is foreseen in constitutional provisions on the possibility of suspending certain rights, and extends to regulation of the exceptional incommunicado regime. | Такой подход предусматривается в положениях конституции, касающихся возможности приостановки осуществления некоторых прав, и им регулируется исключительный режим содержания под стражей без права переписки и общения с родственниками и адвокатом. |
| Gianfranco Soldera, a former insurance broker from Milan, bought the Case Basse property in 1972, at the time in a run-down state, with an aim to produce exceptional Brunello. | Джанфранко Сольдера, бывший страховой маклер из Милана, купил Case Basse в 1972 году, с целью производить исключительный Brunello. |
| The Committee nevertheless considers that the file does not show that the author's medical condition in itself is of such an exceptional nature as to trigger the State party's non-refoulement obligations under article 7. | Тем не менее Комитет считает, что состояние здоровья автора само по себе не носит настолько исключительный характер, чтобы государство-участник было обязано выполнять свои обязательства по статье 7 относительно невыдворения. |