Английский - русский
Перевод слова Exceptional
Вариант перевода Исключением

Примеры в контексте "Exceptional - Исключением"

Примеры: Exceptional - Исключением
This explanation would have sufficed if such situation were exceptional. Этого объяснения было бы достаточно, если бы подобная ситуация была исключением.
But Azerbaijan's dynastic politics are hardly exceptional. Но азербайджанская династическая политическая линия вряд ли может служить исключением.
But Keynes's Englishman was wealthy and thus exceptional. Но англичанин Кейнса был богатым и, таким образом, являлся исключением.
Offers addressed specifically to women are exceptional. Услуги, специально предназначенные для женщин, являются исключением.
There might be exceptional circumstances under which an award could be made by an incomplete arbitration tribunal. Исключением могут быть ситуации, в которых решение может быть вынесено неполным составом арбитров.
Such situations are not exceptional in the current global environment. Такие обстоятельства не являются исключением в современном мире.
A single theme should be chosen only on an exceptional basis. Отбор лишь одной темы должен быть исключением.
The past year was exceptional in a way. В каком-то смысле последний год стал исключением.
The officials said that good treatment was a constant concern of the institution, and that cases of abuse were exceptional. Оно заявило, что оно придает важное значение надлежащему обращению с задержанными и что случаи злоупотреблений являются исключением.
However, non-governmental sources said that such judgements were exceptional. Однако приговоры такого рода, по мнению неправительственных источников, являются исключением.
That was exceptional, and the practice of consultation would be followed wherever possible in future. Этот случай является исключением, и в будущем будут приняты все меры для того, чтобы эта практика проведения консультаций была соблюдена.
The law frequently deals with technical matters; competition law is by no means exceptional. Право часто связано с техническими вопросами; законодательство по вопросам конкуренции не является исключением.
Public international law is in fact very flexible in this respect and dual arrangements of this kind are not exceptional in contemporary practice. На самом деле международное публичное право является в этом отношении весьма гибким и смешанные форматы подобного рода вовсе не являются исключением в современной практике.
There have been very few investigations or trials in incidents of extrajudicial killings, and convictions are exceptional. Лишь в очень немногих случаях проводились расследования или судебные процессы в связи с казнями людей без надлежащего судебного разбирательства, а случаи осуждения виновных являются исключением.
In this exceptional case, the perpetrator was arrested by the Military Prosecutor's Department. В данном случае, который, скорее, является исключением, виновный был арестован сотрудниками военных судебных органов.
The Convention is exceptional among IIAs in that such agreements do not generally distinguish, in their structure, between developed and developing countries. Конвенция является своего рода исключением среди МИС, поскольку с точки зрения структуры этих соглашений, как правило, не проводится разграничения между развитыми и развивающимися странами.
On the other hand, those articles can be seen as exceptional. С другой стороны, эти статьи можно считать исключением.
It was also stated that countermeasures should remain exceptional. Было также заявлено, что контрмеры должны оставаться исключением.
The practice of polygamy is exceptional in Algerian society. Практика многоженства является исключением в алжирском обществе.
For example, it is still exceptional for national reports to have detailed references to, or separate sections on, human rights defenders. Например, подробные ссылки на правозащитников в национальных докладах или включение в них отдельных разделов, посвященных правозащитникам, по-прежнему являются, скорее, исключением, чем правилом.
And finally, there is no society anywhere in all the world that is not changed except by its most exceptional. И, наконец, нет ни одного общества в мире, которое бы не изменили те, кто является исключением.
The nuclear issue on the Korean peninsula is not exceptional either, as it originates from United States nuclear threats. Ядерная проблема на Корейском полуострове также не является исключением, поскольку она является результатом осуществляемой Соединенными Штатами политики ядерных угроз.
Of exceptional character are situations when there is a need to ward off a direct unlawful assault on the officer's own life or health or those of another person. Исключением являются такие ситуации, когда возникает необходимость предотвращения прямого незаконного покушения на жизнь или здоровье сотрудника полиции или другого лица.
The Group of 77 and China had made its proposal on the understanding that the discussion of the individual budget sections in informal consultations was an exceptional practice. Группа 77 и Китай внесли свое предложение при том понимании, что обсуждение отдельных разделов бюджета на неофициальных консультациях является исключением.
The trial of civilians in such courts must remain exceptional, as had been rightly mentioned in general comment No. 13. Разбирательство дел гражданских лиц в таких судах должно остаться исключением, о чем было справедливо указано в замечании общего порядка Nº 13.