Here are they, the positive consequences of global warming - it appears that now in Ukraine it is also possible to create excellent chocolate using our own material...) And it is twice nicer that the group starts its discography with ethno-jazz brewed on Ukrainian folklore. |
Вот они, утешительные последствия глобального потепления - оказывается, теперь и в Украине можно создавать отличный шоколад на собственном материале...) И дважды приятно, что свою дискографию группа начинает с этно-джаза, замешанного на украинском фольклоре. |
The comfortable rooms of Hotel Erzherzog Rainer, an excellent restaurant offering traditional Viennese cuisine and Austrian wines, and the attentive service provided by the friendly hotel staff will make your stay unforgettable. |
Вам понравятся комфортабельные номера, отличный ресторан, в меню которого представлен широкий выбор блюд традиционной венской кухни и австрийских вин, внимательное обслуживание и вежливые сотрудники отеля Erzherzog Rainer, где незабываемый отдых Вам гарантирован. |
Located in an elegant building just 10 minutes' walk from both the Trevi Fountain and the Spanish Steps, Hotel Ranieri offers top-quality service, excellent transport links and spacious rooms. |
Расположенный в элегантном здании, всего в 10-ти минутах ходьбы от фонтана Треви и Испанской лестницы, отель Ranieri предлагает гостям высококачественные услуги, отличный доступ к линиям транспорта, а... |
In addition, SEF-2009 is not only excellent way to present before the wide public and to pay attention to the services, but also big open space for "live" dialogue in a circle of IT professionals. |
Плюс ко всему SEF-2009 - это не только отличный способ презентовать себя перед широкой общественностью и привлечь внимание к своим сервисам, но и большой open space для «живого» общения в кругу IT-профессионалов. |
Hotel Nasco offers excellent service and comfortable accommodation 300 metres from Milanocity Trade Fair, and near Parco Sempione. Milan historic centre is a 15-minute tram ride away. |
В отеле Nasco гостям гарантирован отличный сервис и комфортабельное размещение вблизи парка Семпионе, в 300 метрах от торгово-выставочного центра Milanocity и в 15 минутах езды на трамвае от исторического центра. |
At Your disposal big screen, excellent sound, a lot of beer and friendly atmosphere! |
Большой экран, отличный звук, море пива и хорошее настроение! |
But... in fact the iPhone has an excellent user experience, all applications that I need and seems to play very well on his work. |
Но... на самом деле iPhone имеет отличный опыт пользователей, все приложения, что мне нужно и, кажется, играют очень хорошо свою работу. |
The successful location on picturesque coast of the river the Vorskla, near to Southern railway station and stops of a municipal transportation, excellent service under reasonable prices - all this will make your stay in Poltava convenient and unforgettable. |
Удачное расположение на живописном берегу реки Ворсклы, рядом с Южным вокзалом и остановками городского транспорта, отличный сервис по умеренным ценам - все это сделает ваше пребывание в Полтаве удобным и незабываемым. |
But do not differ much from what has been done before, mainly in Scotland, as the excellent debut album from The View or The Fratellis's best songs, just to get those two. |
Но не сильно отличается от того, что было сделано раньше, главным образом в Шотландии, а дебютный альбом отличный от просмотреть или Fratellis лучшие песни, лишь бы получить эти двое. |
On the basis that we have we produce not only goods of high quality for our clients, but also provide excellent service and observe all the conditions of our clients. |
Имея такую базу мы не только изготовляем продукцию высокого качества для наших клиентов, но предоставляем отличный сервис и соблюдаем все условия заказчиков. |
Once properly installed Java Virtual Machine, you can use it to install the excellent Web browser Opera Mini, the map of public transportation in Santiago MrAnderson recommended, or even try to write a Java application for Palm. |
После правильно установлена виртуальная машина Java, вы можете использовать ее для установки отличный веб-браузер Opera Mini, карта общественного транспорта в Сантьяго MrAnderson рекомендовала, или даже попробовать написать приложение Java для Palm. |
Not just a brilliant historical work, it is an excellent historical literature and novel. |
Вместе с тем это не только блестящий исторический труд, но и отличный исторический роман. |
At the time, CNBC wrote that Mohamed was "known as an excellent strategist with proven negotiation and managerial skills." |
В то время CNBC написала, что Мохамед «известна как отличный стратег с проверенными навыками ведения переговоров и управления». |
This time I bring you an excellent boost, not Sports Betting but of Poker! |
На этот раз я принесу вам отличный импульс, не Букмекер, но Рокёг! |
And that's nothing against Fear, because he's still an excellent player but he's not them. |
Я ничего против него не имею, ведь он и вправду отличный игрок, но он не играет как они. |
IGN called Vegas the "best first-person shooter on the Xbox 360", while GameSpot described the game as an "excellent, immersive tactical shooter". |
IGN назвал Vegas «лучшим шутером от первого лица для Xbox 360», в то время, как GameSpot описал игру как «отличный, захватывающий тактический шутер». |
Tamotsu is an excellent student, but he doesn't like to study much |
Тамоцу - отличный ученик, но он не может столько учиться. |
The report was drawn up by experts from almost all OAS member states, and was divided into two parts: an excellent analytical section, and a brief and somewhat exasperating chapter devoted to future scenarios. |
Доклад был подготовлен экспертами практически из всех государств-членов ОАГ и был разделен на две части: отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития. |
The new G-20 development agenda offers an excellent way to merge concerns about global imbalances with the need to accelerate the pace of development in the poorer countries. |
Новая повестка развития «Большой двадцатки» предлагает отличный способ объединения вопросов, касающихся глобальных дисбалансов, с необходимостью ускорить темпы развития в беднейших странах. |
And I know everything that's happened is my fault, but if I don't get some help, there's an excellent chance I will lose my mind. |
Да, все, что случилось, моя вина, но если мне не помогут, есть отличный шанс, что я сойду с ума. |
The Field Administration and Logistics Division looks forward to the opportunity to continue the excellent record of improvement that it has produced in the area of air operations. |
Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения надеется и впредь улучшать свой отличный послужной список в области воздушных операций. |
Mr. Roelants de Stappers recalled that on 27 May 2008 the Peacebuilding Commission had held a thematic meeting on land issues in Burundi, and had produced an excellent document. |
Г-н Рулантс де Стапперс напоминает, что 27 мая 2008 года Комиссия по миростроительству провела тематическое заседание по земельным проблемам в Бурунди и выработала отличный документ. |
As the Permanent Representative of Papua New Guinea would say, seven under par is an excellent score. Secondly, Bougainville is also an example of the key role played by the United Nations in encouraging and implementing the Peace Agreement forged by the conflicting parties. |
Как сказал бы Постоянный представитель Папуа-Новой Гвинеи, это отличный результат для партии в гольф. Во-вторых, Бугенвиль является также примером той ключевой роли, которую сыграла Организация Объединенных Наций в содействии разработке и осуществлению Мирного соглашения, подготовленного сторонами в конфликте. |
The TIRExB expressed its deep appreciation to Ms. Olga Otradnova (UNECE) for the excellent interpretation from/into English and Russian at the present session. |
ИСМДП выразил свою глубокую признательность г-же Ольге Отрадновой (ЕЭК ООН) за отличный устный перевод на нынешней сессии с английского языка на русский и обратно. |
Since the Model United Nations sessions often take the form of a General Assembly debate, these activities are an excellent way of educating young people about the importance of the Assembly and its relevance to their lives. |
Поскольку сессии, проводимые по образцу работы в Организации Объединенных Наций, часто организуются в форме обсуждений в Генеральной Ассамблее, эти мероприятия представляют собой отличный способ разъяснить представителям молодежи важность роли Ассамблеи и ее значение для их жизни. |