And those many noble, great and excellent people just stood by, if I can put it that way. |
А толпа благородных... великих, выдающихся людей просто топчется, если я могу так выразиться. |
Our efforts have also included the active participation and substantial contribution of civil society and many excellent individuals and organizations. |
Нам удалось привлечь к активному участию в борьбе со СПИДом структуры гражданского общества, которые вносят свой значительный вклад, а также многих выдающихся деятелей и организаций. |
We are sure that, thanks to the contributions of so many excellent personalities, the Tribunal will meet all our expectations. |
Мы уверены в том, что благодаря вкладу столь многих выдающихся личностей Трибунал оправдает все надежды. |
We extend our sincerest sympathy to the families, friends and home countries of these excellent diplomats. |
Мы выражаем искренние соболезнования семьям, друзьям и странам этих выдающихся дипломатов. |
At national, regional and international levels, Surinamese women usually have excellent achievements in swimming, track and field, tennis and bodybuilding. |
Суринамские женщины добились выдающихся результатов на национальных, региональных и международных спортивных состязаниях в плавании, легкой атлетике, теннисе и боди-билдинге. |
The presentations and discussions had demonstrated the excellent results brought about by the hard work of staff members and partners and the importance of weaving equity and child rights into everything UNICEF does. |
Выступления и прения свидетельствовали о выдающихся результатах, достигнутых благодаря упорному труду штатных сотрудников и партнеров, и о важности включения принципа справедливости и прав ребенка во все мероприятия, осуществляемые ЮНИСЕФ. |
In addition, the National Women's Education Center holds a number of symposiums to introduce female scientist and researcher role models, and also as avenue for interchanges among high school girls, university students, and excellent researchers. |
Кроме того, Национальный центр по вопросам женского образования организует ряд симпозиумов с целью ознакомления с деятельностью женщин - ученых и исследователей как примеров для подражания, а также с целью предоставления возможностей для общения старшеклассниц, студенток университетов и выдающихся ученых. |
Creation of the Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs on the UNECE website. |
На веб-сайте ЕЭК ООН была создана галерея портретов выдающихся женщин-предпринимателей. |
This event ended with the announcement of awards in six categories to the winners of the "Excellent Women Entrepreneurs of the Year 2002". |
Это мероприятие завершилось награждением победителей конкурса на звание выдающихся женщин-предпринимателей 2002 года по шести категориям. |
In addition, the first Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs in Transition Economies has also been launched on ECE's Internet site. |
Кроме этого, на веб-сайте ЕЭК в Интернете была размещена первая портретная галерея выдающихся предпринимателей-женщин в странах с переходной экономикой. |
UNECE also continued its contest of Excellent Women Entrepreneurs, which will be concluded in March 2003 at the second Regional Forum of Women Entrepreneurs. |
ЕЭК ООН продолжила также проведение организованного ею конкурса выдающихся женщин-предпринимателей, итоги которого будут подведены в марте 2003 года на втором Региональном форуме женщин-предпринимателей. |
raise the awareness in the member States on women's entrepreneurship through the enlargement of the UNECE Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs and other relevant activities. |
повышение уровня осведомленности в государствах-членах о предпринимательской деятельности женщин посредством расширения "Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей" ЕЭК ООН и осуществления других соответствующих мероприятий. |
However, due to his excellent academic performance, he stayed at the academy until 1827 as an assistant professor of mathematics and as a principal assistant professor of engineering. |
Однако, ввиду своих выдающихся способностей, его оставили в Академии до 1827 года в должности преподавателя математики и инженерии. |
This event ended with giving awards to the "Excellent Women Entrepreneurs of the Year 2002" where the winners in six categories were announced. |
Это мероприятие завершилось награждением победителей конкурса на звание выдающихся женщин-предпринимателей 2002 года по шести категориям. |
explore the possibility of publishing the profiles from the UNECE Gallery of Excellent Women Entrepreneurs; |
изучить возможность опубликования материалов о женщинах-предпринимателях, портреты которых имеются в Галерее портретов выдающихся женщин-предпринимателей ЕЭК ООН; |
Many of the participating women-entrepreneurs are members of the UNECE virtual Portrait Gallery of Excellent Women-Entrepreneurs. |
Многие из участвующих в нем женщин-предпринимателей включены в виртуальную "Галерею портретов выдающихся женщин-предпринимателей", созданную ЕЭК ООН. |
Activities have included the creation of a virtual Gallery of Excellent Women Entrepreneurs at the UNECE website, organization of the First UNECE Forum of Women-Entrepreneurs and sub- |
Проводимые мероприятия включали создание на вебсайте ЕЭК ООН виртуальной "Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей", организацию первого Форума женщин-предпринимателей ЕЭК ООН и субрегиональных дискуссий по вопросам предпринимательской деятельности женщин, а также учреждение Группы экспертов по предпринимательской деятельности женщин в рамках Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства. |
His record on renewable energy and climate change was also excellent. |
Ему также удалось добиться выдающихся успехов в области возобновляемых источников энергии и изменения климата. |
The complexity of their tasks requires excellent political, negotiation, leadership and management skills. |
Сложный характер их задач требует великолепных политических навыков, мастерства в проведении переговоров, выдающихся руководящих и управленческих качеств. |
With his renowned leadership, we are confident that he is going to make an excellent leader of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. |
Зная о его выдающихся организаторских способностях, мы уверены в том, что он будет прекрасно руководить работой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
His election is not only a just recognition of his exceptional qualities as a seasoned diplomat, but also a tremendous tribute to his country, Qatar, with which Mali enjoys excellent relations. |
Его избрание - это свидетельство не только заслуженного признания его выдающихся качеств опытного дипломата, но и огромного уважения к его стране, Катару, с которой у Мали прекрасные отношения. |
The nine competitions held for these by 2002, plus those for the Peacock Prizes, have produced a large number of outstanding works with a national-minority theme and have fostered the talents of many excellent artists and writers. |
Для девяти таких конкурсов, проведенных к 2002 году, а также конкурсов на "Приз павлина" было создано большое число выдающихся произведений на тему о национальных меньшинствах, что способствовало развитию таланта множества артистов и писателей. |
The International Management Action Awards (IMAA) is an annual award that recognises senior executives who have achieved outstanding and long-lasting results for their organisation, society or the nation, through excellent management skills. |
5.20 Международная премия за деятельность в области управления (ИМАА) является ежегодной премией, которая присуждается высшим руководящим лицам, достигшим выдающихся и долгосрочных результатов в интересах своей организации, общества или страны в целом благодаря своим блестящим навыкам управления. |
Expansion of the Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs to include about 200 women entrepreneurs from 34 countries and continuation of the contest of Excellent Women Entrepreneurs for 2002. |
Расширение Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей и включение в нее около 200 женщин-предпринимателей из 34 стран, а также продолжение Конкурса на лучшую женщину-предпринимателя 2002 года. |