We believe the BSEC has an excellent future. |
В целом мы уверены, что у ОЧЭС хорошие перспективы. |
Your Majesty's safe return is a cause of great rejoicing, and I have excellent news. |
Счастливое возвращение вашего величества - это огромная радость, и у меня есть хорошие новости. |
Recently, we've had excellent returns. |
В последнее время у вас были хорошие доходы. |
They are all excellent storytellers (smiles). |
Да там все хорошие рассказчики (улыбается). |
They have a excellent relationships with all European partners and they co-operate closely on several major projects. |
Компания имеет хорошие отношения со всеми Европейскими партнерами и тесно сотрудничает по нескольким основным проектам. |
You said we had an excellent case. |
Вы говорили, у нас хорошие шансы. |
The results of the measures had been excellent, as the rate of participation was currently 40 per cent. |
Принятые меры обеспечили хорошие результаты, поскольку доля их участия в настоящее время составляет 40%. |
It is important to recognize that legal security of land tenure gives small and medium-size enterprises excellent possibilities for mortgage-based investment financing. |
Важно учитывать и то, что наличие гарантий права на землевладение дает мелким и средним предприятиям хорошие возможности в плане получения доступа к ипотечному финансированию инвестиций. |
The project showed excellent performance on standard indicators for microfinance operations such as loan recovery, efficiency, and operational and financial self-sufficiency. |
Осуществление этого проекта показало хорошие результаты по стандартным показателям операций микрофинансирования, таким, как погашение займов, эффективность и оперативная и финансовая независимость. |
My ladies-in-waiting are all excellent women... but they have no love for a Spanish queen. |
Мои фрейлины хорошие женщины... но они не любят испанскую королеву. |
This pre-trial detention facility provides detainees with excellent conditions, since it has large cells of 12 m2 and also a number of workshops where prisoners can work if their detention is prolonged. |
Эта тюрьма предварительного заключения, в которой заключенным обеспечиваются хорошие условия, поскольку она располагает, в частности, просторными камерами площадью 12 м2, имеет также ряд мастерских, в которых заключенные могут работать в случае продления срока их содержания под стражей. |
Despite its excellent properties, Nokian WR Sport Utility does not make a fuss about itself. |
Несмотря на свои хорошие свойства Nokian WR Sport Utility не создает большого шума при движении. |
If you need someone to talk to, we have an excellent staff here at the hospital of social workers and psychologists. |
Если вам не с кем поговорить, у нас в госпитале есть хорошие сотрудники социальных служб и психологи. |
Contacts were established with the Mediterranean Water Institute in Marseille (France), which has excellent contacts with the Maghreb States. |
Налажены контакты с Марсельским институтом по исследованию водных проблем Средиземноморья (Франция), который поддерживает хорошие связи с государствами Магриба. |
We believe that the enactment of binding, clear-cut, meaningful security guarantees for non-nuclear States parties to the Treaty would create excellent conditions for universal adherence to the Treaty. |
Выработка обязывающих четких и значимых гарантий безопасности неядерным государствам, вступившим в Договор, по нашему мнению, создала бы хорошие предпосылки для его универсализации. |
It had excellent relations with the United Nations institutions working in the field and was working at the subregional and regional levels with African countries seeking to create a common framework for preventing and combating terrorism. |
Страна поддерживает хорошие отношения с учреждениями Организации Объединенных Наций, работающими в этой области, и на субрегиональном и региональном уровнях сотрудничает с африканскими странами, стремящимися создать общие рамки для предотвращения терроризма и борьбы с этим явлением. |
I am paying excellent money for these sessions, so while you're spotting me, maybe your hands could... slip a little? |
Я плачу хорошие деньги за эти тренировки, так что не могли бы твои руки немного опуститься пониже? |
The establishment of a coherent and coordinated programme for the promotion of crafts and the proper marketing of craft products at home and abroad, in the context of the National Solidarity Programme, is a task of the utmost urgency and has excellent prospects. |
Реализация конструктивной и скоординированной программы стимулирования ремесленного производства и соответствующая коммерциализация его продукции на внутреннем и внешнем рынках в рамках Национальной программы солидарности становится весьма неотложной задачей, для решения которой имеются хорошие перспективы. |
Excellent results were achieved by, a new service that allows city associations of Franciacorta and West Brescia to open a virtual space that be known. |
Хорошие результаты были достигнуты путем, новая услуга, которая позволяет городским Cerchia объединений редактор и Западом Брешиа, чтобы открыть пространство, в котором они станут известны. |
But we're excellent tippers. |
Но мы оставляем хорошие чаевые. |
She was a versatile athlete, capable of excellent results in sprint events, hurdles races and jumps. |
Являлась универсальной спортсменкой, способной показывать хорошие результаты в различных дисциплинах: спринтерских забегах, забегах с барьерами и прыжках. |
Vizslas are excellent swimmers and often swim in pools if one is available. |
Они хорошие пловцы и иногда можно наблюдать их при купании. |
In 1967, both films received excellent reviews at the Montreal World Film Festival, and were shown out-of-competition at the Cannes Film Festival. |
В 1967 году фильмы получили хорошие отзывы на Монреальском кинофестивале и участвовали во внеконкурсном показе Каннского кинофестиваля. |
You should lobby your local cable provider 'cause it is an excellent venue for shows about cooking, which I love to do. |
Ты должен пожаловаться своему провайдеру, потому что там показывают очень хорошие кулинарные программы, которые я потом повторяю. |
And such excellent figures were obtained with the birch taking 85 % in the overall mass of conversion at this enterprise. |
И эти хорошие показатели достигнуты при том, что в общей массе переработки береза в этом леспромхозе составляет 85 процентов. |