He stated that the results have shown a robust test cycle and an excellent repeatability of the particle mass measurement. |
Как он заявил, эти результаты свидетельствуют о надежности цикла испытаний и о хорошей воспроизводимости результатов измерения массы частиц. |
Participants concluded that the responses to the Governing Council's questions provided an excellent point of departure for UNEP. |
Участники пришли к тому выводу, что ответы на вопросы, поставленные Советом управляющих, служат хорошей отправной точкой для деятельности ЮНЕП. |
IMO believed that the study could form an excellent basis for the assessment of matters falling under its competence. |
По мнению ИМО, такое исследование могло бы стать хорошей основой для оценки вопросов, входящих в ее компетенцию. |
By these criteria, the Accra Accord continues to be relevant and an excellent basis for UNCTAD to continue its work. |
С учетом этих критериев Аккрское соглашение сохраняет свою актуальность и является хорошей основой для продолжения работы ЮНКТАД. |
The first Internet conference in 2003 produced the "Amsterdam Recommendations", which constitute an excellent basis for further thinking and action in this field. |
На состоявшейся в 2003 году первой конференции по вопросам Интернета были выработаны Амстердамские рекомендации, которые являются хорошей основой для дальнейшего осмысления и принятия мер в этой области. |
If we can agree to create the working group of the whole, we intend to make full use of this excellent basis to achieve further progress. |
Если мы сможем договориться о создании пленарной рабочей группы, то мы в полной мере воспользуемся этой хорошей базой для достижения дальнейшего прогресса. |
The Representative welcomed the survey as an excellent basis for the Government to build on in planning programmes and strategies to address the challenges of finding durable solutions for internally displaced persons. |
Представитель, выступавший по этому случаю, выразил удовлетворение в связи с проведением этого исследования, которое является хорошей базой для работы по оказанию помощи правительству в планировании программ и стратегий, позволяющих решать сложные проблемы при поиске долгосрочных решений в отношении внутренне перемещенных лиц. |
I am sure that this exchange will serve as an excellent basis for our work in the Working Groups and in plenary meetings over the next two and a half weeks. |
Я убежден в том, что этот обмен мнениями послужит хорошей основой для нашей работы в рабочих группах и на пленарных заседаниях в предстоящие две с половиной недели. |
Young lady, 20 years old, pretty, educated, excellent family. Dower: 300,000 francs |
Девушка, 20 лет, красивая, образованная, из хорошей семьи, приданое 300000 франков... |
Mr. Hu Zhaoming (China) said that his delegation had carefully studied the draft resolution and believed that it could provide an excellent basis for work. |
Г-н ХУ Чжаомин (Китай) говорит, что китайская делегация внимательно изучила проект резолюции и считает, что он может быть весьма хорошей основой для работы. |
In that context, we very much welcome the Secretary-General's report, which we consider an excellent basis for our further work, as it provides a clear focus and suggests meaningful and achievable goals. |
В этом контексте мы горячо приветствуем доклад Генерального секретаря, который мы считаем хорошей основой для дальнейшей работы, поскольку в нем предлагается ясное видение и ставятся значимые и достижимые цели. |
They agreed that the paper provided an excellent basis for the consideration of the topic on "Integration of statistical activities at the national and international levels, including data modelling strategies and standards needed for statistical data integration". |
Они отметили, что данный документ является хорошей основой для рассмотрения темы "Интеграция статистической деятельности на национальном и международном уровнях, включая стратегии моделирования данных и стандарты, необходимые для интеграции статистических данных". |
The increasing international attention to HIV/AIDS prevention poses a considerable challenge, particularly because girls are disproportionately affected, and the United Nations 10-Year Girls' Education Initiative provides an excellent framework for responding to this challenge. |
Значительная проблема связана с необходимостью уделения все большего внимания на международном уровне вопросам предотвращения ВИЧ/СПИДа, особенно ввиду того, что эта проблема затрагивает девочек в гораздо большей степени, и хорошей базой для реагирования на эту проблему является десятилетняя инициатива Организации Объединенных Наций по вопросам образования для девочек. |
For the ECE Committee on Human Settlements, governance, or urban governance, can provide an excellent overriding concept through which it can integrate the upcoming issues of human settlements development with the principles of the Habitat Agenda and those of the citizen society. |
Для Комитета ЕЭК по населенным пунктам управление, и в частности управление городами, может стать хорошей основной концепцией, с помощью которой он сможет оценивать будущие проблемы развития населенных пунктов с учетом принципов Повестки дня Хабитат и принципов гражданского общества. |
Buffalo starts in excellent position. |
Баффало начинает с хорошей позиции на поле. |
Location was great; breakfast excellent and all the staff were pleasant and extremely helpful. |
Свободный безлимитный интернет на хорошей скорости в номере. Очень удочное место расположения - не на проходной улице, но близко от всего. |
Thanks to excellent ski conditions there is a perfect rally from the chalet below the Solisko peak down to the ski centre at the Štrbské Mountain-lake. |
Благодаря хорошей поверхности склонов в настоящее время здесь находится хороший горнолыжная трасса от Турбазы под Солиском до лыжного центра на Штрбском Плесе. |
The 24-year-old player, who was training all this time with Greuther Fürth and Arminia Bielefeld, seemed to be in excellent shape and willing to return in Greece for Andrea Stramaccioni's team. |
24-летний игрок, который всё это время тренировался с «Гройтером» и «Арминия Билефельд», был в хорошей форме и готов вернуться в Греции в команду Андреа Страмаччони. |
An excellent idea to show them that, Professor Snape... but if you don't mind me saying, it was obvious what you were about to do. |
Это было хорошей идеей показать им это, профессор Снэйп... но позвольте заметить, это было слишком предсказуемо. |
Southend Airport has an excellent weather record, and is used by airlines as a diversion alternative when adverse weather or incidents cause other London airports to be closed. |
Аэропорт Саутенд отличается хорошей погодой, что означает, что небольшие самолёты используют его как альтернативный, если неблагоприятная погода или другие причины мешают самолёту приземлиться в Станстеде или Лондон-Сити. |
Due to the closed manufacturing process- from the graphic design, printing and folding processes to placing of handles - we achieve an excellent performance and short delivery terms to the customers. |
Благодаря замкнутому циклу производства - от графического процесса, печатного процесса и складывания да установки ручек - мы добиваемся хорошей производительности и коротких сроков для поставки клиенту. |
From her aggressive No. 1 hit 'So What' to the vulnerable 'Please Don't Leave Me' and the openhearted ballad 'I Don't Believe You', Pink confirms she's still in excellent fighting shape. |
С её агрессивным хитом Nº 1 "So What" к ранимому "Please Don't Leave Me" и откровенной балладе "I Don't Believe You", вместе с злостной "It's All Your Fault", Pink подтверждает, что она ещё в хорошей боевой форме». |
Cindy was a good lady, an excellent flight attendant. |
Синди была хорошей девушкой и прекрасной бортпроводницей. |
Nevertheless, the draft submitted by the Russian Federation provided an excellent basis for future deliberations on the matter. |
Несмотря на это, делегация Эквадора считает проект, представленный Российской Федерацией, хорошей рабочей базой для дальнейшего обсуждения этого вопроса. |
The extent of collaboration or networking mechanisms in place reported by three regions, Central and Western Europe, North America and Oceania, was excellent. |
Три региона - Центральная и Западная Европа, Северная Америка и Океания - сообщили об очень хорошей степени охвата механизмами сотрудничества или сетевой работы. |