| Haley, this is real life, not an excellent movie. | Хэйли, это реальная жизнь, а не отличный фильм. |
| Collins is an excellent computer programmer with an advanced degree in computer science and prosthetics, and helped construct the Deathlok body, along with other Cybertek scientists including William Hansen, Ben Jacobs, Stanley Cross, Dr. Hu, and Jim Dworman. | Коллинз отличный программист с учёной степенью в области компьютерных наук и протезирования, он помог построить тело Детлока вместе с другими учеными СуЬёгТёк, в том числе Уильямом Хансеном, Беном Джейкобсом, Стэнли Кроссом, доктором Ху и Джим Дуорманом. |
| Miss Carter's an excellent choice. | Отличный выбор мисс Картер. |
| I may be old, but my hearing's still excellent, thanks to your exemplary care over the years. | Может, я и стара, но слух по-прежнему отличный, благодаря образцовому медицинскому обслуживанию. |
| That's an excellent question. | Отличный вопрос. (титр: эксклюзивное интервью с кенийским лжецом) |
| Sediments were often regarded as excellent tracers for trends in pollution. | Донные отложения часто рассматривались как прекрасный индикатор трендов загрязнения. |
| We offer excellent service and exquisite cuisine. | Мы предлагаем прекрасный сервис и изысканую кухню. |
| This is an excellent example of resolving amicably bilateral issues between two neighbouring countries. | Это прекрасный пример того, как можно на дружественной основе решать двусторонние проблемы между двумя соседними странами. |
| But he has an excellent taste in wine. | У вина прекрасный вкус. |
| The skin was taken from the back of a zebu, as it is quite elastic and solid and produces an excellent tone. | Для барабана использована кожа со спины зебу, поскольку она очень эластична и прочна и позволяет получить прекрасный звук. |
| French-Norwegian relationships are excellent, and I believe that the new French Ambassador to Norway can look forward to a fruitful and productive diplomatic tour. | Французско-норвежские отношения носят превосходный характер, и я полагаю, что новый французский посол в Норвегии может рассчитывать на плодотворную и продуктивную дипломатическую миссию. |
| I am sure that he is an excellent ship's doctor, but I need a highly trained expert in bioinformatics just for a few hours. | Уверена, он превосходный бортовой врач, но мне нужен высококвалифицированный эксперт в области биоинформатики лишь на пару часов. |
| Krugman is an excellent economist. | Кругман - превосходный экономист. |
| Callie Senate is an excellent attorney. | Калли Сенат - превосходный адвокат. |
| He is the main protagonist of the series, he is usually an excellent leader; being the maturest and nicest to everyone of his friends and keeps the team together. | Главный герой сериала, он, как правило, превосходный лидер; будучи самым верным и приятным другом для всех своих друзей, он держит команду вместе. |
| And Ephra says you are an excellent translator. | Эфра сказал, вы - великолепный переводчик. |
| She's an excellent general surgeon. | Она великолепный общий хирург. |
| That is an excellent question, Caity. | Это великолепный вопрос, Кейти. |
| Everything was excellent, the room large enough for two persons, large bathroom with steem shower cabin, very good breakfast, the Bang&Olafsen TV set is very useful. | Великолепный отель, великолепный номер, отличное оборудование в номере (душевая кабина с вертикальным распылом и режимом сауны), качественное оборудование, независимая установка климата в санузле и комнате. Комната и балкон большого размера (около 60 и 10 кв.м). |
| Pakistan's excellent operational and safety record for its two nuclear power plants and the existence of a reliable infrastructure have encouraged us to acquire another nuclear power station similar to the Chashna Nuclear Power Plant. | Великолепный послужной список Пакистана в управлении нашими двумя ядерно-энергетическими установками и в их безопасном функционировании, а также существование надежной инфраструктуры воодушевляет нас на обретение еще одной ядерно-энергетической установки типа Чашнийской ядерной электростанции. |
| You are an excellent speaker, a great publicist... | Вы замечательный оратор, прекрасный публицист. |
| Yes, and he was excellent. | Да, и я он замечательный. |
| If he was so excellent, why is he no longer working for you? | Раз он был такой замечательный, почему же он больше на тебя не работает? |
| Mr Cameron read aloud the excellent essay by Dr Pritchard... on "Understanding Poetry." | Мистер Кэмерон... прочтите вслух замечательный очерк профессора Причарда. Он называется "Что есть поэзия". |
| The Swiss handbook was welcomed as an excellent practical contribution to the strengthening of the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly and a very useful reference to all of us. | Составленное Швейцарией руководство было одобрено как замечательный практический вклад в укрепление институциональной памяти Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи и весьма полезный справочник для всех нас. |
| We are pleased with the Secretary-General's excellent choice of Mrs. Mary Robinson to serve as the next High Commissioner for Human Rights. | Нас радует блестящий выбор Генерального секретаря, предложившего пост Верховного комиссара по правам человека г-же Мэри Робинсон. |
| That's an excellent brain you've got there, you know? | Знаешь, у тебя просто блестящий ум. |
| You're obviously an excellent detective. | Очевидно, вы блестящий детектив. |
| Not just a brilliant historical work, it is an excellent historical literature and novel. | Вместе с тем это не только блестящий исторический труд, но и отличный исторический роман. |
| So, it turns out you're not only a brilliant tennis player, a brilliant commentator, but also a brilliant driver, and an excellent guest. | Значит, ты не только блестящий теннисист, блестящий комментатор, но ты ещё и блестящий водитель и отличный гость. |
| The Committee received excellent logistic support and assistance from the local offices of the United Nations Development Programme for the visits to the countries neighbouring Afghanistan. | В ходе визитов в страны, граничащие с Афганистаном, члены Комитета получили безупречную материально-техническую поддержку и помощь от местных отделений Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| I pay a particular commendation to the outgoing UNIFIL Head of Mission and Force Commander Paolo Serra, who has provided excellent service and leadership for the past two-and-a-half years. | Я выражаю особую признательность покидающему свой пост главе Миссии и Командующему Силами ВСООНЛ Паоло Серре за его безупречную службу и руководство в течение последних двух с половиной лет. |
| The Secretary-General wishes to express his profound appreciation for the excellent and often selfless work that the men and women of the humanitarian organizations are undertaking in Tajikistan, often putting their lives at risk and even making the ultimate sacrifice. | Генеральный секретарь хотел бы выразить свою глубокую признательность сотрудникам и сотрудницам гуманитарных организаций за их безупречную и часто самоотверженную работу, которую они выполняют в Таджикистане, зачастую рискуя собственной жизнью и даже жертвуя ею. |
| profile guarantees perfect professional laying: no glue, "ready to walk on" immediately and excellent surface stability. | гарантирует профессиональную и безупречную укладку напольного покрытия: универсальное бесклеевое соединение, отличная устойчивость к деформации поверхности и возможность использования пола сразу после укладки. |
| Well, your evaluations are excellent, decorated twice for Meritorious Duty. | Сэр? - У вас блестящие аттестации, вас дважды награждали за безупречную службу. |
| We extend our sincerest sympathy to the families, friends and home countries of these excellent diplomats. | Мы выражаем искренние соболезнования семьям, друзьям и странам этих выдающихся дипломатов. |
| This event ended with giving awards to the "Excellent Women Entrepreneurs of the Year 2002" where the winners in six categories were announced. | Это мероприятие завершилось награждением победителей конкурса на звание выдающихся женщин-предпринимателей 2002 года по шести категориям. |
| His record on renewable energy and climate change was also excellent. | Ему также удалось добиться выдающихся успехов в области возобновляемых источников энергии и изменения климата. |
| With his renowned leadership, we are confident that he is going to make an excellent leader of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | Зная о его выдающихся организаторских способностях, мы уверены в том, что он будет прекрасно руководить работой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
| Expansion of the Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs to include about 200 women entrepreneurs from 34 countries and continuation of the contest of Excellent Women Entrepreneurs for 2002. | Расширение Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей и включение в нее около 200 женщин-предпринимателей из 34 стран, а также продолжение Конкурса на лучшую женщину-предпринимателя 2002 года. |
| You've got excellent taste, I'll give you that. | Признаю, у вас отменный вкус. |
| It appears that your knight of the garter has excellent taste. | У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус... |
| And he speaks excellent English, so we don't have to rely on my schoolboy French. | И у него отменный английский, поэтому мы не будем зависеть от моего школярского французского. |
| I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
| Banquets from Feast-Day Catering are all about an excellent service, exquisite food and refreshments, and high-class chefs whose creations will make your guests' palate scream with delight! | Банкет от Кейтеринг Feast-day - это отменный сервис, великолепные угощения, услуги классных поваров для самых требовательных гостей. |
| I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope. | Интересно, какой ещё чудесный сюрприз ждёт Лесли Ноуп. |
| Soon we will put my excellent plan to action. | Уже скоро мы сможем привести мой чудесный план в исполнение. |
| Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address. | Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни. |
| Excellent location, at few tenth of meters from the central place of the historical center. | Прекрасные кровати для отдыха, хоть и в маленьких комнатах, присутствует в номере чай, кофе, чайник, чудесный внутренний дворик, средневековый вид из окна. |
| The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. | чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение. |
| Your Majesty's safe return is a cause of great rejoicing, and I have excellent news. | Счастливое возвращение вашего величества - это огромная радость, и у меня есть хорошие новости. |
| Excellent results were achieved by, a new service that allows city associations of Franciacorta and West Brescia to open a virtual space that be known. | Хорошие результаты были достигнуты путем, новая услуга, которая позволяет городским Cerchia объединений редактор и Западом Брешиа, чтобы открыть пространство, в котором они станут известны. |
| Vizslas are excellent swimmers and often swim in pools if one is available. | Они хорошие пловцы и иногда можно наблюдать их при купании. |
| It's... good money, excellent benefits. | Это... хорошие деньги, отличные преимущества. |
| The Terrans are excellent diplomats, the Drengins have superb ships and soldiers, the Torese have fast population growth, and the Yor have very loyal populations. | Земляне - отличные дипломаты, дреджины имеют хорошие корабли и солдат, ториане быстро размножаются, а йоры - очень лояльны. |
| The Virtual Global Taskforce (VGT), established in 2003, is an excellent example of international cooperation. | Виртуальная глобальная целевая группа (ВГЦГ), созданная в 2003 году, представляет собой хороший пример международного сотрудничества. |
| You make a very excellent cup of tea. | Ты сделал очень хороший чай! |
| That is an excellent question, Mac. | Хороший вопрос, Мак. |
| While 38 per cent of respondents rated the outcome document as good or excellent, one third rated it as poor or very poor, and 29 per cent rated it as average. | Хотя 38 процентов респондентов оценили итоговый документ как хороший или отличный, одна треть дала ему плохую или очень плохую оценку, а 29 процентов оценили его как средний. |
| The fcat that our room was upgraded to a larger room and the quality of the room and its inclusions. Breakfast was also excellent. | Отель хороший, завтраки соответствуют звездности, но долго искали его, хотя было написано, что он рядом с вокзалом. |
| Fast pace of development results from excellent quality of the products and services, flexibility, quick responsiveness and sensitivity to customers' needs. Since 2001, the company posses the GMP certificate (Good Manufacturing Practice Certificate), fulfilling highest standards required in pharmaceutical manufacture. | Постоянное развитие общества является результатом высокого качества продуктов и предоставляемых услуг, быстрых и эффективных методов реагирования со стороны фармацевтического рынка, гибкого подхода к потребностям пациентов и партнёров по бизнесу. |
| The programme has a very high profile, owing to the combination of its substantive quality, excellent location and logistical arrangements, and innovative approach. | Эта программа весьма популярна, поскольку она отличается сочетанием высокого качества, удачным местонахождением и материально-техническим обеспечением, а также своим современным подходом. |
| The New Deal for Engagement in Fragile States endorsed at the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness in Busan in 2011 represented an excellent model for cooperation between conflict-affected countries and development partners. | ЗЗ. Новая договоренность о действиях в нестабильных государствах, одобренная на четвертом Форуме высокого уровня по эффективности помощи в Бусане в 2011 году, является прекрасной моделью сотрудничества между пострадавшими от конфликтов странами и партнерами по развитию. |
| This and the excellent repayment records on its loans have been a contributory factor for its investment grade from international rating agencies, which is higher than the ratings of most Latin American countries. | Это обстоятельство и превосходная репутация по возврату займов способствуют присвоению ей высокого инвестиционного рейтинга международными рейтинговыми агентствами, который у КАФ превосходит рейтинг большинства стран Латинской Америки. |
| The United Nations and this type of high-level meeting provide an excellent forum to enhance our understanding of the threat, develop responses and learn from each other's experiences. | Организация Объединенных Наций и такого рода заседания высокого уровня представляют собой отличный форум для того, чтобы лучше понять угрозу, разработать ответ на нее и учиться на опыте других. |
| The first Internet conference in 2003 produced the "Amsterdam Recommendations", which constitute an excellent basis for further thinking and action in this field. | На состоявшейся в 2003 году первой конференции по вопросам Интернета были выработаны Амстердамские рекомендации, которые являются хорошей основой для дальнейшего осмысления и принятия мер в этой области. |
| They agreed that the paper provided an excellent basis for the consideration of the topic on "Integration of statistical activities at the national and international levels, including data modelling strategies and standards needed for statistical data integration". | Они отметили, что данный документ является хорошей основой для рассмотрения темы "Интеграция статистической деятельности на национальном и международном уровнях, включая стратегии моделирования данных и стандарты, необходимые для интеграции статистических данных". |
| Cindy was a good lady, an excellent flight attendant. | Синди была хорошей девушкой и прекрасной бортпроводницей. |
| Zinc air miniature batteries are excellent candidates for continuous, low-discharge applications, and they also provide good leakage resistance. | Миниатюрные воздушно-цинковые батареи отлично подходят для продолжительного применения с низким уровнем разряда, при этом такие батареи отличаются хорошей устойчивостью к протеканию. |
| If you are feeling sporty, work out in the hotels excellent gym and eat a delightful breakfast buffet afterwards. | Если Вы хотите держать себя в хорошей спортивной форме, позанимайтесь в отличном тренажёрном зале, а затем отведайте прекрасный завтрак "шведский стол". |