She stressed that developing good indicators was a complex issue, while noting the excellent set of indicators for child rights in early childhood that was already in use. | Подчеркнув, что разработка качественных показателей является сложным вопросом, она отметила отличный набор уже используемых показателей уважения прав малолетних детей. |
Regarding Gibraltar's position, after the issuance of the report by the Foreign Affairs Committee of the House of Commons, the Chief Minister said the following: This is yet another excellent and favourable report by the Foreign Affairs Committee. | Касаясь позиции Гибралтара, после опубликования доклада комитета по иностранным делам палаты общин, Главный министр заявил следующее: «Это еще один отличный и благоприятный доклад комитета по иностранным делам. |
It was an excellent kiss. | Это был отличный поцелуй. |
Unfortunately, the band recently lived amid turmoil following the unexplained departure of the excellent vocalist Carah Faye Charnow, in 2008. | К сожалению, группа недавно жил на фоне беспорядков после необъяснимых отъезда отличный вокалист Carah Фэй Charnow в 2008 году. |
AIC flexible magnetics material has excellent machinability and can be easily drilled, punched, scissor cut, knife cut and die cut, so you can use our material to produce magnetic gifts in any size, shapes and designs to decorate your refrigerator. | AIC эластичный магнитный материал имеет отличный мехнический особенность, и лего сверить, пробивать дыру, резка ножницами, резка ножим. Поэтому вы можете использовать наш материал для производства разного размера, вида, дизайна, покрасить ваш холодилиник. |
Mr. Burian: At the outset, I would like to join previous speakers in thanking Mr. Alvaro de Soto for his truly excellent briefing and his valuable observations. | Г-н Бурьян: Прежде всего я хотел бы присоединится к предыдущим ораторам и поблагодарить г-на Альваро де Сото за его прекрасный брифинг и ценные замечания. |
The Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System, coordinated by the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization offers an excellent example of cooperation between Member States, United Nations organizations and donors. | Работа Межправительственной координационной группы по Системе предупреждения о цунами в Индийском океане и смягчения его последствий, координируемая Межправительственной океанографической комиссией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, являет собой прекрасный пример сотрудничества между государствами-членами, организациями системы Организации Объединенных Наций и донорами. |
That is an excellent, excellent question. | Какой прекрасный, прекрасный вопрос. |
That was an excellent move. | Это был прекрасный ход. |
The Department has also, with the cooperation of the Department of Public Information, jointly produced an excellent documentary film about the global small arms problem entitled "Armed to the Teeth". | Департамент также совместно с Департаментом общественной информации выпустил прекрасный документальный фильм о глобальной проблеме стрелкового оружия под названием «Вооруженные до зубов». |
This is unquestionably an excellent way to provide sorely needed momentum in the work of our Committee. | Это, безусловно, превосходный способ придать динамику работе нашего Комитета, в чем ощущается острая потребность. |
Sami Bar Liv, Mayor of Katzrin, stated that "Katzrin is an excellent city for tourism, and I don't think there will be any problem, although bureaucratic problems can always come up". | Мэр Кацрина Сами Бар Лив заявил, что «Кацрин - превосходный город для туризма, и я не думаю, что будут какие-либо проблемы, хотя проблемы бюрократического характера всегда могут возникнуть. |
I thought it was excellent. | Я думаю, что он превосходный. |
You've made an excellent choice. | Вы сделали превосходный выбор. |
Swimming pool (6x3m) - Excellent restaurant - Large patio - Living rooms - Dining room - Terrace and... | Бассейн (6x3) - Превосходный ресторан - Просторное патио - Салоны - Столовая - Терраса и солярий - ... |
And Ephra says you are an excellent translator. | Эфра сказал, вы - великолепный переводчик. |
He's also an excellent science teacher. | Он также великолепный преподаватель естественных наук. |
Fifteen? An excellent detective like you needs so many to catch a sniper? | ѕ€тнадцать? акой великолепный детектив как вы просит столько помощников чтобы поймать снайпера? |
The report which we have before us is an excellent and very comprehensive one, with many recommendations that we can support. | Рассматриваемый нами сегодня доклад можно расценить как великолепный и весьма всеобъемлющий, с многочисленными рекомендациями, которые мы можем поддержать. |
Enjoy outdoor dining by the pool, or indoor dining with excellent sea views. | Более того, гости могут поужинать как около бассейна, так и внутри отеля, откуда открывается великолепный вид на море. |
You're an excellent therapist, but there are some things that make even the psychiatric community uncomfortable. | Ты замечательный психотерапевт, но есть вещи, которые даже в психиатрическом сообществе неуместны. |
Your appetite is excellent, it can be an object of envy. | У вас замечательный аппетит, позавидовать можно. |
First, I would like to join in thanking Ambassador Greenstock and his team for chairing the Counter-Terrorism Committee in an excellent manner since its creation in October 2001 and to congratulate him on the remarkable progress achieved under his leadership. | Прежде всего мне хотелось бы присоединиться к выражениям признательности в адрес посла Гринстока и его делегации за великолепное руководство Контртеррористическим комитетом с момента его создания в октябре 2001 года и воздать ему должное за достигнутый под его руководством замечательный прогресс. |
Description: Alexander was born in Pella, Macedonia, the son of Philip of Macedon, who was an excellent general and organizer. | Описание: Этот замечательный исторический мультипликационный фильм, рассказывает о жизни великого полководца Александра Македонского. |
Mr. Ogino, you're a really excellent head monk | Огино-сан, вы замечательный настоятель. |
I'm sure Terry's a good guy and an excellent senior... | Я уверен, что Терри отличный парень и блестящий выпускник... |
In this regard, my Government welcomes the Secretary-General's excellent and comprehensive report "An Agenda for Peace", which represents new thinking and an innovative approach to strengthening the role of the United Nations. | В этом плане мое правительство приветствует блестящий и всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Повестка дня для мира", который символизирует новое мышление и творческий подход для укрепления роли Организации Объединенных Наций. |
This is an excellent example of a quick, measured and effective response of the Security Council to events and developments which were of concern not only to my country, but also to its immediate neighbours and the entire region. | Это блестящий пример оперативного, обдуманного и эффективного отклика Совета Безопасности на события и ситуацию, которые вызывали озабоченность не только у моей страны, но и у ее непосредственных соседей и всего региона. |
You're obviously an excellent detective. | Очевидно, вы блестящий детектив. |
An excellent year's progress. | Блестящий год по всем показателям. |
The Committee received excellent logistic support and assistance from the local offices of the United Nations Development Programme for the visits to the countries neighbouring Afghanistan. | В ходе визитов в страны, граничащие с Афганистаном, члены Комитета получили безупречную материально-техническую поддержку и помощь от местных отделений Программы развития Организации Объединенных Наций. |
For an excellent business reputation has its own symbols, memorable awards (gold medals, statues), special diplomas for laureates and certificates for winners of the nominations. | За безупречную деловую репутацию» имеет свою символику, памятные награды (золотые медали, статуэтки), специальные дипломы лауреатов и свидетельства победителей номинаций. |
Taking into account the excellent reputation that attorneys of our firm have gained our services are often used by state and municipal institutions, foreign embassies and credit institutions. | Учитывая безупречную репутацию наших адвокатов, нашей помощью регулярно пользуются государственные учреждения и органы самоуправления, посольства зарубежных стран и кредитные учреждения. |
The TIRExB expressed its deep appreciation to the Italian Customs Administration and to the Italian Union of Chambers of Commerce (UNIONCAMERA) for the excellent organization of the present session and the hospitality extended to all participants. | ИСМДП выразил глубокую признательность таможенной администрации Италии и Союзу торговых палат Италии (ЮНИОНКАМЕРА) за безупречную организацию нынешней сессии и гостеприимство, с которым были встречены все ее участники. |
Honours: Two diplomas from the Ministry of Internal Affairs of the former USSR; two medals "For Excellent Service in Militia"; two medals for "Faultless Service". | Награды: две грамоты министерства внутренних дел бывшего СССР; две медали за отличную службу в милиции; две медали за безупречную службу. |
At national, regional and international levels, Surinamese women usually have excellent achievements in swimming, track and field, tennis and bodybuilding. | Суринамские женщины добились выдающихся результатов на национальных, региональных и международных спортивных состязаниях в плавании, легкой атлетике, теннисе и боди-билдинге. |
raise the awareness in the member States on women's entrepreneurship through the enlargement of the UNECE Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs and other relevant activities. | повышение уровня осведомленности в государствах-членах о предпринимательской деятельности женщин посредством расширения "Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей" ЕЭК ООН и осуществления других соответствующих мероприятий. |
explore the possibility of publishing the profiles from the UNECE Gallery of Excellent Women Entrepreneurs; | изучить возможность опубликования материалов о женщинах-предпринимателях, портреты которых имеются в Галерее портретов выдающихся женщин-предпринимателей ЕЭК ООН; |
Activities have included the creation of a virtual Gallery of Excellent Women Entrepreneurs at the UNECE website, organization of the First UNECE Forum of Women-Entrepreneurs and sub- | Проводимые мероприятия включали создание на вебсайте ЕЭК ООН виртуальной "Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей", организацию первого Форума женщин-предпринимателей ЕЭК ООН и субрегиональных дискуссий по вопросам предпринимательской деятельности женщин, а также учреждение Группы экспертов по предпринимательской деятельности женщин в рамках Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства. |
The nine competitions held for these by 2002, plus those for the Peacock Prizes, have produced a large number of outstanding works with a national-minority theme and have fostered the talents of many excellent artists and writers. | Для девяти таких конкурсов, проведенных к 2002 году, а также конкурсов на "Приз павлина" было создано большое число выдающихся произведений на тему о национальных меньшинствах, что способствовало развитию таланта множества артистов и писателей. |
You've got excellent taste, I'll give you that. | Признаю, у вас отменный вкус. |
It appears that your knight of the garter has excellent taste. | У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус... |
And he speaks excellent English, so we don't have to rely on my schoolboy French. | И у него отменный английский, поэтому мы не будем зависеть от моего школярского французского. |
I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
Banquets from Feast-Day Catering are all about an excellent service, exquisite food and refreshments, and high-class chefs whose creations will make your guests' palate scream with delight! | Банкет от Кейтеринг Feast-day - это отменный сервис, великолепные угощения, услуги классных поваров для самых требовательных гостей. |
Soon we will put my excellent plan to action. | Уже скоро мы сможем привести мой чудесный план в исполнение. |
L'Envie serves traditional French gourmet cuisine complemented by an excellent wine list and offers sweeping views overlooking the Seine. | В меню ресторана L'Envie, из окон которого открывается чудесный вид на Сену, представлен широкий выбор блюд высокой французской кухни и прекрасных вин. |
It is a wonderful boutique style hotel, excellent European standard of service with bilingual restaurant and front office staff. | Чудесный бутик-отель с отменным стандартом услуг и англоязычным персоналом как ресторана, так и рецепции. |
Excellent location, at few tenth of meters from the central place of the historical center. | Прекрасные кровати для отдыха, хоть и в маленьких комнатах, присутствует в номере чай, кофе, чайник, чудесный внутренний дворик, средневековый вид из окна. |
The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. | чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение. |
They are all excellent storytellers (smiles). | Да там все хорошие рассказчики (улыбается). |
The establishment of a coherent and coordinated programme for the promotion of crafts and the proper marketing of craft products at home and abroad, in the context of the National Solidarity Programme, is a task of the utmost urgency and has excellent prospects. | Реализация конструктивной и скоординированной программы стимулирования ремесленного производства и соответствующая коммерциализация его продукции на внутреннем и внешнем рынках в рамках Национальной программы солидарности становится весьма неотложной задачей, для решения которой имеются хорошие перспективы. |
In 1967, both films received excellent reviews at the Montreal World Film Festival, and were shown out-of-competition at the Cannes Film Festival. | В 1967 году фильмы получили хорошие отзывы на Монреальском кинофестивале и участвовали во внеконкурсном показе Каннского кинофестиваля. |
Excellent Starter Bar Situated in the port of Fuengirola on the costa del sol. inside is 60 sq mtrs and has just been... | хорошие условия, хорошо представленная, возле пляжа, близко к магазинам, встроенна кухня, телефон, крытая терраса, охранник... |
Evaluations conducted in 2007 on skills in the Finnish language and in literature of those passed the sixth grade indicated that 65 per cent of girls and for 42 per cent of boys had good or excellent skills. | В ходе проведенной в 2007 году оценки знания финского языка и литературы учащихся шестых классов 65% девочек и 42% мальчиков продемонстрировали хорошие или отличные знания. |
We are committed to making investment in Indonesia an excellent value for the money. | Мы полны решимости обеспечить инвестициям в Индонезии хороший возврат. |
I'm an excellent researcher. | Ну, я хороший следователь. |
The report was described by respondents as an excellent review of the realities of coordination in this area and a very good and rare institutional analysis of United Nations system-wide coherence. | В ответах участников опроса доклад был охарактеризован как превосходный обзор реального положения дел с координацией усилий в этой области и очень хороший и редко встречающийся анализ согласования деятельности Организации Объединенных Наций в рамках всей системы. |
Excellent location inside the old city of Riga... very spacious suite room, normal breakfast... everything very nice... | Милый отель в историческом центре города. Рядом хороший тоговый центр с супермаркетом, аптекой и обменным пунктом. |
I said there was an excellent chance that you could get - Six weeks, brother. | Я сказал, что у тебя хороший щанс получить... |
So ask for your patience as we want to give the customer a well-crafted product, with a raw material of excellent quality. | Таким просим вашего терпения, как мы хотим, чтобы предоставить клиенту хорошо разработанный продукт, и сырье высокого качества. |
Maintenance of the excellent quality of water from the Tigris and Euphrates rivers and verification of its suitability for local industrial and agricultural use; | поддержание высокого качества воды в реках Тигр и Евфрат и удостоверение ее пригодности для нужд местной промышленности и сельскохозяйственного производства; |
This and the excellent repayment records on its loans have been a contributory factor for its investment grade from international rating agencies, which is higher than the ratings of most Latin American countries. | Это обстоятельство и превосходная репутация по возврату займов способствуют присвоению ей высокого инвестиционного рейтинга международными рейтинговыми агентствами, который у КАФ превосходит рейтинг большинства стран Латинской Америки. |
The Council warmly welcomes the excellent channels of communication between UNAMET and the Indonesian authorities which have been facilitated by the establishment of a high-level Indonesian task force in Dili. | С особым удовлетворением Совет отмечает установление прекрасных каналов связи между МООНВТ и властями Индонезии, чему способствовало создание в Дили индонезийской целевой группы высокого уровня. |
In conclusion, many delegations commended UNCTAD and the World Trade Organization for their excellent joint documentation in preparation for the high-level segment and for their support towards its successful outcome. | В заключение многие делегации поблагодарили ЮНКТАД и Всемирную торговую организацию за отлично подготовленный ими совместный документ, представленный на этапе заседаний высокого уровня, и за их содействие в успешном проведении этого этапа. |
For the ECE Committee on Human Settlements, governance, or urban governance, can provide an excellent overriding concept through which it can integrate the upcoming issues of human settlements development with the principles of the Habitat Agenda and those of the citizen society. | Для Комитета ЕЭК по населенным пунктам управление, и в частности управление городами, может стать хорошей основной концепцией, с помощью которой он сможет оценивать будущие проблемы развития населенных пунктов с учетом принципов Повестки дня Хабитат и принципов гражданского общества. |
The 24-year-old player, who was training all this time with Greuther Fürth and Arminia Bielefeld, seemed to be in excellent shape and willing to return in Greece for Andrea Stramaccioni's team. | 24-летний игрок, который всё это время тренировался с «Гройтером» и «Арминия Билефельд», был в хорошей форме и готов вернуться в Греции в команду Андреа Страмаччони. |
An excellent idea to show them that, Professor Snape... but if you don't mind me saying, it was obvious what you were about to do. | Это было хорошей идеей показать им это, профессор Снэйп... но позвольте заметить, это было слишком предсказуемо. |
His father, Professor Jean-Louis Burnouf (1775-1844), was a classical scholar of high reputation, and the author, among other works, of an excellent translation of Tacitus (6 vols., 1827-1833). | Его отец, профессор Жан-Луи Бюрнуф (1775-1844), был учёным-классиком с хорошей репутацией и автором, среди прочих работ, выдающегося перевода Тацита (6 томов, 1827-1833). |
The partner survey finds that working relationships are excellent or good, with generally good communication and coordination, and most partners believe there is a clear relationship with the Division, in terms both of responsibilities and reporting lines. | Обследование партнеров показывает, что рабочие отношения являются отличными или хорошими, в целом с хорошей взаимосвязью и координацией, и большинство партнеров полагают, что с Отделом налажены хорошие взаимоотношения с точки зрения как обязанностей, так и цепочек отчетности. |