| You're an excellent attorney, and I'm a big girl. | Ты отличный адвокат, а я большая девочка. |
| So... that was an excellent dinner, scrumptious, really good. | Что ж, ужин был отличный, первоклассный. |
| It is excellent(different) occasion to go to a small hike of the day off across Crimea. | Это отличный повод отправиться в небольшой поход выходного дня по Крыму. |
| But do not differ much from what has been done before, mainly in Scotland, as the excellent debut album from The View or The Fratellis's best songs, just to get those two. | Но не сильно отличается от того, что было сделано раньше, главным образом в Шотландии, а дебютный альбом отличный от просмотреть или Fratellis лучшие песни, лишь бы получить эти двое. |
| The hotel has an excellent location, literally 1 min from the main square. | Есть парковка в здании отеля(по заказу), прокат велосипедов. Отличный завтрак! |
| Such an excellent teacher is an asset to the school. | Такой прекрасный учитель для нашей школы просто подарок. |
| Well, apart from being an excellent Agent and having a personal relationship with you, Mr. Nash also has expertise in current generation technologies. | Ну, помимо того, что он прекрасный агент и ваших тесных отношений, мистер Нэш также имеет опыт в работе с современными технологиями. |
| Excellent choir... I wish the delightful team of the theatre every success in subsequent work! | Хор прекрасный... Желаю замечательному коллективу дальнейших успехов в работе». |
| The Desert National Park in Jaisalmer is spread over an area of 3,162 square kilometres (1,221 sq mi), is an excellent example of the ecosystem of the Thar Desert and its diverse fauna. | Национальный парк Пустыня (Desert National Park) близ Джайсалмера, охватывающий территорию в 3162 км², - прекрасный пример экосистемы пустыни Тар, представляющий всё богатство её фауны. |
| Excellent point, Trish. | Прекрасный довод, Триш. |
| Rigby is an excellent field agent who can't stand playing politics. | Ригби же превосходный оперативный сотрудник, который терпеть не может политические игры. |
| Once again, thank you for providing such an excellent service. | Еще раз, спасибо за превосходный сервис, который Вы нам обеспечили. |
| We have just had an excellent seminar on these issues organized by the Netherlands Mission, and a seminar organized by Japan will take place tomorrow. | У нас только что прошел превосходный семинар по этим проблемам, который был организован нидерландской миссией, а завтра состоится семинар, организуемый Японией. |
| She apparently is an excellent teacher. | Она несомненно превосходный учитель. |
| An excellent way to study a professional game is to think about each move and decide where you would play it, then check the actual move. | Превосходный способ изучать партии профессионалов - это обдумывать каждый следующий ход, предлагать свой вариант, а затем проверять реальный ход. |
| Plus, there's excellent light in the afternoon. | А ещё, вечером великолепный вид. |
| GameSpot also gave it 8.0, praising its responsive controls and excellent track design. | GameSpot также дал 8 баллов, хваля его систему управления и великолепный дизайн трасс. |
| Timor-Leste is an excellent example of the ability of the United Nations to do good. | Тимор-Лешти - великолепный пример способности Организации Объединенных Наций творить добро. |
| You know, the boy here makes an excellent! | Пацан делает великолепный "Манхэттен". |
| She's an excellent teacher. | О. Да Она великолепный учитель. |
| Well, that's an excellent question, Mrs. Bartlet. | Ну, это замечательный вопрос, миссис Бартлет. |
| You're an excellent co-captain, Becky. | Ты замечательный помощник капитана, Бэкки. |
| You're an excellent pilot, Major, but Mr O'Brien is better. | Вы замечательный пилот, майор, но м-р О'Брайен - лучше. |
| Mr. Park (Republic of Korea): My delegation wishes to express its deep appreciation to Director General Hans Blix of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for his excellent and informative report. | Г-н Парк (Республика Корея) (говорит по-английски): Моя делегация хочет выразить глубокую признательность Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) Хансу Бликсу за его замечательный и информативный доклад. |
| It is an excellent regional mechanism. | Это замечательный региональный механизм. |
| I'm sure Terry's a good guy and an excellent senior... | Я уверен, что Терри отличный парень и блестящий выпускник... |
| You and the members of your Mission in Geneva have conducted numerous transparent consultations with all countries, without exception, which have resulted in the excellent document that is before us today. | Вы и сотрудники Вашего представительства в Женеве провели многочисленные транспарентные консультации со всеми без исключения странами, и их результатом стал тот блестящий документ, который находится перед нами сегодня. |
| Next, I would like to thank Ambassador Kamalesh Sharma for his excellent briefing on the situation in Timor-Leste and to congratulate him on the work that he and his team have accomplished in that country. | Я хотел бы также поблагодарить посла Камалеша Шарму за его блестящий брифинг по ситуации в Тиморе-Лешти и поздравить с успешной работой, которую он и его сотрудники осуществляют в этой стране. |
| Johnnie's an excellent trial lawyer. | Джонни блестящий судебный юрист. |
| So, it turns out you're not only a brilliant tennis player, a brilliant commentator, but also a brilliant driver, and an excellent guest. | Значит, ты не только блестящий теннисист, блестящий комментатор, но ты ещё и блестящий водитель и отличный гость. |
| UEFA President and Executive Committee thanked the Vice-Prime Minister of Ukraine Borys Kolesnikov for the excellent organization of EURO 2012 in Ukraine. | Президент УЕФА и исполнительный комитет Союза поблагодарили вице-премьера Украины Бориса Колесникова за безупречную организацию Евро-2012 на Украине. |
| The Committee received excellent logistic support and assistance from the local offices of the United Nations Development Programme for the visits to the countries neighbouring Afghanistan. | В ходе визитов в страны, граничащие с Афганистаном, члены Комитета получили безупречную материально-техническую поддержку и помощь от местных отделений Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| For an excellent business reputation are invited the best companies, companies, organizations and institutions of different organizational and legal forms that have experience in Russian and international markets of at least three years. | За безупречную деловую репутацию» приглашаются лучшие предприятия, компании, организации и учреждения международного бизнес-сообщества любой организационно-правовой формы собственности, имеющие опыт работы на российском и европейском рынках не менее трёх лет. |
| Taking into account the excellent reputation that attorneys of our firm have gained our services are often used by state and municipal institutions, foreign embassies and credit institutions. | Учитывая безупречную репутацию наших адвокатов, нашей помощью регулярно пользуются государственные учреждения и органы самоуправления, посольства зарубежных стран и кредитные учреждения. |
| Honours: Two diplomas from the Ministry of Internal Affairs of the former USSR; two medals "For Excellent Service in Militia"; two medals for "Faultless Service". | Награды: две грамоты министерства внутренних дел бывшего СССР; две медали за отличную службу в милиции; две медали за безупречную службу. |
| At national, regional and international levels, Surinamese women usually have excellent achievements in swimming, track and field, tennis and bodybuilding. | Суринамские женщины добились выдающихся результатов на национальных, региональных и международных спортивных состязаниях в плавании, легкой атлетике, теннисе и боди-билдинге. |
| This event ended with giving awards to the "Excellent Women Entrepreneurs of the Year 2002" where the winners in six categories were announced. | Это мероприятие завершилось награждением победителей конкурса на звание выдающихся женщин-предпринимателей 2002 года по шести категориям. |
| His election is not only a just recognition of his exceptional qualities as a seasoned diplomat, but also a tremendous tribute to his country, Qatar, with which Mali enjoys excellent relations. | Его избрание - это свидетельство не только заслуженного признания его выдающихся качеств опытного дипломата, но и огромного уважения к его стране, Катару, с которой у Мали прекрасные отношения. |
| The nine competitions held for these by 2002, plus those for the Peacock Prizes, have produced a large number of outstanding works with a national-minority theme and have fostered the talents of many excellent artists and writers. | Для девяти таких конкурсов, проведенных к 2002 году, а также конкурсов на "Приз павлина" было создано большое число выдающихся произведений на тему о национальных меньшинствах, что способствовало развитию таланта множества артистов и писателей. |
| The International Management Action Awards (IMAA) is an annual award that recognises senior executives who have achieved outstanding and long-lasting results for their organisation, society or the nation, through excellent management skills. | 5.20 Международная премия за деятельность в области управления (ИМАА) является ежегодной премией, которая присуждается высшим руководящим лицам, достигшим выдающихся и долгосрочных результатов в интересах своей организации, общества или страны в целом благодаря своим блестящим навыкам управления. |
| You've always had excellent taste... | У тебя всегда был отменный вкус... |
| It appears that your knight of the garter has excellent taste. | У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус... |
| And he speaks excellent English, so we don't have to rely on my schoolboy French. | И у него отменный английский, поэтому мы не будем зависеть от моего школярского французского. |
| I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
| Banquets from Feast-Day Catering are all about an excellent service, exquisite food and refreshments, and high-class chefs whose creations will make your guests' palate scream with delight! | Банкет от Кейтеринг Feast-day - это отменный сервис, великолепные угощения, услуги классных поваров для самых требовательных гостей. |
| I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope. | Интересно, какой ещё чудесный сюрприз ждёт Лесли Ноуп. |
| Soon we will put my excellent plan to action. | Уже скоро мы сможем привести мой чудесный план в исполнение. |
| Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address. | Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни. |
| Excellent location, at few tenth of meters from the central place of the historical center. | Прекрасные кровати для отдыха, хоть и в маленьких комнатах, присутствует в номере чай, кофе, чайник, чудесный внутренний дворик, средневековый вид из окна. |
| The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. | чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение. |
| It had excellent relations with the United Nations institutions working in the field and was working at the subregional and regional levels with African countries seeking to create a common framework for preventing and combating terrorism. | Страна поддерживает хорошие отношения с учреждениями Организации Объединенных Наций, работающими в этой области, и на субрегиональном и региональном уровнях сотрудничает с африканскими странами, стремящимися создать общие рамки для предотвращения терроризма и борьбы с этим явлением. |
| But we're excellent tippers. | Но мы оставляем хорошие чаевые. |
| Excellent Starter Bar Situated in the port of Fuengirola on the costa del sol. inside is 60 sq mtrs and has just been... | хорошие условия, хорошо представленная, возле пляжа, близко к магазинам, встроенна кухня, телефон, крытая терраса, охранник... |
| Relations between UNRWA and the Government of Jordan remained excellent; UNRWA enjoyed close cooperation in many areas and active government support for the Agency's activities. | Между БАПОР и правительством Иордании сохранялись хорошие отношения; Агентство осуществляло тесное сотрудничество с ним во многих областях и пользовалось активной государственной поддержкой при осуществлении своей деятельности. |
| The Court would nevertheless like to emphasize that it does not wish to prejudice in any way the legitimate interests of other international judicial institutions, with which it maintains excellent relations. | Вместе с тем Суд хотел бы подчеркнуть, что он никоим образом не желает ставить под угрозу законные интересы других международных судебных учреждений, с которыми он поддерживает весьма хорошие отношения. |
| Mr Achille he has excellent taste | Передайте мсье Ашилю, что у него хороший вкус. |
| Your Highness has excellent taste. | У Вашего Высочества хороший вкус. |
| Excellent location inside the old city of Riga... very spacious suite room, normal breakfast... everything very nice... | Милый отель в историческом центре города. Рядом хороший тоговый центр с супермаркетом, аптекой и обменным пунктом. |
| Central location, efficient and helpful staff, excellent buffet breakfast. | Удобное месторасположение в центре города, хороший персонал и завтраки. Одним словом все что нужно для туристов. |
| Small, intimate hotel in the heart of Venice with all the necessary amneties and excellent service from the staff. | Хороший небольшой отель недалеко от площади Сан Марко. Красивые и удобные номера. |
| The number of such incidents has been relatively low and reflects the excellent planning, preparation and training that has taken place. | Число таких инцидентов относительно невелико, что является свидетельством высокого уровня планирования, подготовки и обучения личного состава. |
| The European Excellent Quality Model will be accommodated for use by SMEs in transition economies | Европейская модель высокого качества будет приспособлена для использования МСП в странах с переходной экономикой. |
| A model of such discussion was provided by the excellent roundtables of this year's High-level Plenary Meeting of heads of State or Government, which were very successful and widely accepted. | Моделью такой дискуссии явились прекрасно зарекомендовавшие себя круглые столы в рамках пленарного заседания высокого уровня глав государств и правительств этого года, которые были весьма успешными и получили широкое признание. |
| The United Nations and this type of high-level meeting provide an excellent forum to enhance our understanding of the threat, develop responses and learn from each other's experiences. | Организация Объединенных Наций и такого рода заседания высокого уровня представляют собой отличный форум для того, чтобы лучше понять угрозу, разработать ответ на нее и учиться на опыте других. |
| An excellent rope with uncompromising quality certified both as a half and twin rope. Low weight and top-class specifications enable broad versatility but it's ideally suited to ice and mixed climbing. | Превосходные веревки высокого качества Малый вес и специальный дизайн позволяют широко применять эти веревки при ледовых и комбинированных восхождениях. |
| He stated that the results have shown a robust test cycle and an excellent repeatability of the particle mass measurement. | Как он заявил, эти результаты свидетельствуют о надежности цикла испытаний и о хорошей воспроизводимости результатов измерения массы частиц. |
| The first Internet conference in 2003 produced the "Amsterdam Recommendations", which constitute an excellent basis for further thinking and action in this field. | На состоявшейся в 2003 году первой конференции по вопросам Интернета были выработаны Амстердамские рекомендации, которые являются хорошей основой для дальнейшего осмысления и принятия мер в этой области. |
| For the ECE Committee on Human Settlements, governance, or urban governance, can provide an excellent overriding concept through which it can integrate the upcoming issues of human settlements development with the principles of the Habitat Agenda and those of the citizen society. | Для Комитета ЕЭК по населенным пунктам управление, и в частности управление городами, может стать хорошей основной концепцией, с помощью которой он сможет оценивать будущие проблемы развития населенных пунктов с учетом принципов Повестки дня Хабитат и принципов гражданского общества. |
| Due to the closed manufacturing process- from the graphic design, printing and folding processes to placing of handles - we achieve an excellent performance and short delivery terms to the customers. | Благодаря замкнутому циклу производства - от графического процесса, печатного процесса и складывания да установки ручек - мы добиваемся хорошей производительности и коротких сроков для поставки клиенту. |
| From her aggressive No. 1 hit 'So What' to the vulnerable 'Please Don't Leave Me' and the openhearted ballad 'I Don't Believe You', Pink confirms she's still in excellent fighting shape. | С её агрессивным хитом Nº 1 "So What" к ранимому "Please Don't Leave Me" и откровенной балладе "I Don't Believe You", вместе с злостной "It's All Your Fault", Pink подтверждает, что она ещё в хорошей боевой форме». |