| I run a placement agency, and I have an excellent candidate for you. | У меня агентство по найму, и есть отличный кандидат для вас. |
| Now, they're all excellent choices, so simply pick the white male candidate you prefer and we'll elect him. | Итак, они все - отличный выбор, так что просто сам выбери белого мужчину, и мы его выдвинем. |
| Young, athletic, a great mountain climber, an excellent pianist, he was also an exceptional student. | ћолодой, спортивный, горный альпинист, отличный пианист, он был также исключительным студентом. |
| Your pulse is excellent. | У Вас отличный пульс. |
| AIC flexible magnetics material has excellent machinability and can be easily drilled, punched, scissor cut, knife cut and die cut, so you can use our material to produce magnetic gifts in any size, shapes and designs to decorate your refrigerator. | AIC эластичный магнитный материал имеет отличный мехнический особенность, и лего сверить, пробивать дыру, резка ножницами, резка ножим. Поэтому вы можете использовать наш материал для производства разного размера, вида, дизайна, покрасить ваш холодилиник. |
| They are excellent energy savers, versatile to operate and easier to install. | Это прекрасный способ экономии энергии, гибкие в управлении и простые в установке. |
| The royal officer whom I met just now seems to be excellent also. | Благородный господин, которого я только что встретил, похоже, тоже прекрасный человек. |
| The scheme is excellent... but I hope you're not suggesting that I steal the woman! | Прекрасный план... Надеюсь, ты не предлагаешь украсть эту женщину! |
| But he has an excellent taste in wine. | У вина прекрасный вкус. |
| Mr. ANDO joined other members of the Committee in thanking the Swiss Government for the excellent initial report it had submitted, and the Swiss delegation for the precision with which it had replied to questions from members of the Committee. | Г-н АНДО присоединяется к высказанным другими членами Комитета словам благодарности в адрес швейцарского правительства за представленный им прекрасный первоначальный доклад и в адрес швейцарской делегации - за точные ответы на вопросы членов Комитета. |
| Well, your uncle had most excellent taste. | Что ж, у вашего дяди был превосходный вкус. |
| I've heard that you are excellent in playing a Weiqi. | Я слышал, что вы превосходный мастер игры в го. |
| I was thinking you'd make an excellent king. | Я подумал, из вас бы получился превосходный король. |
| Emma is an excellent teacher, and you would not want her to be so lonely without me that she wished to be elsewhere? | Эмма - превосходный учитель, и вы не пожелали бы, чтобы она чувствовала себя так одиноко, чтобы стремиться куда-то. |
| Excellent choice, sir. | Превосходный выбор, сэр. |
| Today we received the Committee's final report - an excellent, comprehensive report for which we are grateful to the Rapporteur. | Сегодня нашему вниманию представлен заключительный доклад Комитета - великолепный, всеобъемлющий документ, за подготовку которого мы признательны Докладчику. |
| It's an excellent point, Matt, one that's worthy of an exceptionally enlightened seventh grade social studies class. | Великолепный вопрос, Мэтт, и я думаю, что тебе непременно надо написать диссертацию на эту тему. |
| Everything was excellent, the room large enough for two persons, large bathroom with steem shower cabin, very good breakfast, the Bang&Olafsen TV set is very useful. | Великолепный отель, великолепный номер, отличное оборудование в номере (душевая кабина с вертикальным распылом и режимом сауны), качественное оборудование, независимая установка климата в санузле и комнате. Комната и балкон большого размера (около 60 и 10 кв.м). |
| The CHAIRPERSON thanked the delegation of Mali for its interesting presentation and for engaging in such an excellent dialogue with the Committee, which augured well for the implementation of the Convention. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит малийскую делегацию за интересное выступление и приветствует великолепный диалог, который Комитету удалось с ней начать и который является хорошим предзнаменованием в деле выполнения Конвенции. |
| The grilled turbot is excellent. | У них великолепный поджаренный тюрбо и белое бургундское. |
| And I think they're an excellent example of what the truth looks like. | И по-моему, они представляют собой замечательный пример того, на что похожа правда. |
| An excellent vet, first class, in his own line of country. | Замечательный, первоклассный ветеринар, в своих областях сельской практики. |
| So, class, to your left, you will see some excellent examples of what we'd call windows. | И так, клас, слева вы увидите замечательный пример того, что мы называем окнами. |
| It's what makes you such an excellent captain. | Поэтому ты такой замечательный капитан. |
| I think that is an excellent plan. Okay. | Думаю, что план замечательный... |
| I extend my delegation's sincere thanks to Mr. Jessen-Petersen, Special Representative of the Secretary-General, for his excellent briefing. | Я передаю искреннюю признательность нашей делегации Специальному представителю Генерального секретаря гну Ессен-Петерсену за его блестящий брифинг. |
| You and the members of your Mission in Geneva have conducted numerous transparent consultations with all countries, without exception, which have resulted in the excellent document that is before us today. | Вы и сотрудники Вашего представительства в Женеве провели многочисленные транспарентные консультации со всеми без исключения странами, и их результатом стал тот блестящий документ, который находится перед нами сегодня. |
| Mr. Corr (Ireland): Mr. President, I would also like to thank you and the secretariat for what I think is an excellent draft, and to share my view before you receive the amendments and we start informal meetings. | Г-н Корр (Ирландия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я также хотел бы поблагодарить Вас и секретариат за блестящий, на мой взгляд, проект и поделиться моими мнениями, прежде чем Вы получите поправки и мы приступим к работе на официальных заседаниях. |
| Not just a brilliant historical work, it is an excellent historical literature and novel. | Вместе с тем это не только блестящий исторический труд, но и отличный исторический роман. |
| It is an excellent question. | Блестящий, просто отличный вопрос... |
| A number of banks in the region with an excellent track record could play important roles in filling the gap. | Ряд банков региона, имеющих безупречную репутацию, могли бы сыграть весьма важную роль в покрытии этого дефицита. |
| The Committee received excellent logistic support and assistance from the local offices of the United Nations Development Programme for the visits to the countries neighbouring Afghanistan. | В ходе визитов в страны, граничащие с Афганистаном, члены Комитета получили безупречную материально-техническую поддержку и помощь от местных отделений Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| I pay a particular commendation to the outgoing UNIFIL Head of Mission and Force Commander Paolo Serra, who has provided excellent service and leadership for the past two-and-a-half years. | Я выражаю особую признательность покидающему свой пост главе Миссии и Командующему Силами ВСООНЛ Паоло Серре за его безупречную службу и руководство в течение последних двух с половиной лет. |
| The TIRExB expressed its deep appreciation to the Italian Customs Administration and to the Italian Union of Chambers of Commerce (UNIONCAMERA) for the excellent organization of the present session and the hospitality extended to all participants. | ИСМДП выразил глубокую признательность таможенной администрации Италии и Союзу торговых палат Италии (ЮНИОНКАМЕРА) за безупречную организацию нынешней сессии и гостеприимство, с которым были встречены все ее участники. |
| profile guarantees perfect professional laying: no glue, "ready to walk on" immediately and excellent surface stability. | гарантирует профессиональную и безупречную укладку напольного покрытия: универсальное бесклеевое соединение, отличная устойчивость к деформации поверхности и возможность использования пола сразу после укладки. |
| In addition, the National Women's Education Center holds a number of symposiums to introduce female scientist and researcher role models, and also as avenue for interchanges among high school girls, university students, and excellent researchers. | Кроме того, Национальный центр по вопросам женского образования организует ряд симпозиумов с целью ознакомления с деятельностью женщин - ученых и исследователей как примеров для подражания, а также с целью предоставления возможностей для общения старшеклассниц, студенток университетов и выдающихся ученых. |
| This event ended with the announcement of awards in six categories to the winners of the "Excellent Women Entrepreneurs of the Year 2002". | Это мероприятие завершилось награждением победителей конкурса на звание выдающихся женщин-предпринимателей 2002 года по шести категориям. |
| raise the awareness in the member States on women's entrepreneurship through the enlargement of the UNECE Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs and other relevant activities. | повышение уровня осведомленности в государствах-членах о предпринимательской деятельности женщин посредством расширения "Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей" ЕЭК ООН и осуществления других соответствующих мероприятий. |
| Many of the participating women-entrepreneurs are members of the UNECE virtual Portrait Gallery of Excellent Women-Entrepreneurs. | Многие из участвующих в нем женщин-предпринимателей включены в виртуальную "Галерею портретов выдающихся женщин-предпринимателей", созданную ЕЭК ООН. |
| With his renowned leadership, we are confident that he is going to make an excellent leader of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | Зная о его выдающихся организаторских способностях, мы уверены в том, что он будет прекрасно руководить работой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
| You've always had excellent taste... | У тебя всегда был отменный вкус... |
| You've got excellent taste, I'll give you that. | Признаю, у вас отменный вкус. |
| It appears that your knight of the garter has excellent taste. | У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус... |
| I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
| Banquets from Feast-Day Catering are all about an excellent service, exquisite food and refreshments, and high-class chefs whose creations will make your guests' palate scream with delight! | Банкет от Кейтеринг Feast-day - это отменный сервис, великолепные угощения, услуги классных поваров для самых требовательных гостей. |
| Soon we will put my excellent plan to action. | Уже скоро мы сможем привести мой чудесный план в исполнение. |
| Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address. | Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни. |
| L'Envie serves traditional French gourmet cuisine complemented by an excellent wine list and offers sweeping views overlooking the Seine. | В меню ресторана L'Envie, из окон которого открывается чудесный вид на Сену, представлен широкий выбор блюд высокой французской кухни и прекрасных вин. |
| Excellent location, at few tenth of meters from the central place of the historical center. | Прекрасные кровати для отдыха, хоть и в маленьких комнатах, присутствует в номере чай, кофе, чайник, чудесный внутренний дворик, средневековый вид из окна. |
| The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. | чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение. |
| We believe the BSEC has an excellent future. | В целом мы уверены, что у ОЧЭС хорошие перспективы. |
| They are all excellent storytellers (smiles). | Да там все хорошие рассказчики (улыбается). |
| You should lobby your local cable provider 'cause it is an excellent venue for shows about cooking, which I love to do. | Ты должен пожаловаться своему провайдеру, потому что там показывают очень хорошие кулинарные программы, которые я потом повторяю. |
| Similarly, the OIOS survey of MINUSTAH staff showed that 57 per cent of respondents rated the Mission's achievement in providing a secure environment as either good or excellent. | Подобно этому, по данным обследования, проведенного УСВН среди персонала МООНСГ, 57 процентов респондентов оценили достижения Миссии в обеспечении безопасных условий либо как «хорошие», либо как «отличные». |
| Good drinks, excellent conversation with fellow wonks. | Хорошие напитки, прекрасные условия для бесед с коллегами. |
| That is an excellent question, Mac. | Хороший вопрос, Мак. |
| She is an excellent sniper and often teams up with Sayuri. | Он хороший снайпер и иногда работает вместе с Люцом. |
| Staff spoke excellent English and were helpful in showing us how to find our destination in Zagreb. | очень хороший новый отель, номер чистый, приятный персонал. |
| A good detective and a good spy share a lot of skills, and I'll deny I ever said this, but Sterling was an excellent spy. | Хороший детектив и хороший шпион имеют много общего, и я буду отрицать, что сказала это, но Стерлинг был великолепным шпионом. |
| The location was excellent, which is why we chose this hotel... an easy walk to the Tower, Louvre, Notre Dame, Arch, great restaurants, shopping and more... | Номера в отеле недавно отремонтированы, очень хороший душ, на полу паркет. Хочу выразить благодарность уборщице отлея, я потеряла очень дорогую бриллиантовую сережку, а она ее нашла и положила на тумбочку. |
| The pilot phase has demonstrated that excellent use can be made of national high-level expertise to leverage and invest in national capacity. | Экспериментальный этап свидетельствует также о возможности оптимального использования имеющегося на национальном уровне высокого экспертного потенциала для наращивания национального потенциала и инвестирования в него. |
| A model of such discussion was provided by the excellent roundtables of this year's High-level Plenary Meeting of heads of State or Government, which were very successful and widely accepted. | Моделью такой дискуссии явились прекрасно зарекомендовавшие себя круглые столы в рамках пленарного заседания высокого уровня глав государств и правительств этого года, которые были весьма успешными и получили широкое признание. |
| Among the numerous achievements of the 2001 substantive session of the Economic and Social Council, the Republic of Korea attaches great significance to the outcome of the high-level segment, which produced an excellent ministerial declaration on the sustainable development of Africa. | Говоря о многочисленных достижениях основной сессии Экономического и Социального Совета 2001 года, Республика Корея хотела бы отметить, что она придает большое значение результатам этапа заседаний высокого уровня, на котором было принято отличное заявление министров по вопросам устойчивого развития Африки. |
| IV.). UNCTAD has an excellent working relationship with the Office of the High Representative. | У ЮНКТАД сложились прекрасные рабочие отношения с Канцелярией Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам. |
| "Our customers are assured of excellent quality, value for money and certainty that the project will be delivered on time and on budget. That we continually exceed our customers' expectations is evidenced by our high level of repeat business and extensive reference list". | Компания Bronx International поставляет как гальванические линии с нагревом ленты в печи без окисления, так и усовершенствованные гальванические линии с использованием антикоррозийного флюса, которые производят продукцию высокого качества для различных нужд. |
| By these criteria, the Accra Accord continues to be relevant and an excellent basis for UNCTAD to continue its work. | С учетом этих критериев Аккрское соглашение сохраняет свою актуальность и является хорошей основой для продолжения работы ЮНКТАД. |
| An excellent idea to show them that, Professor Snape... but if you don't mind me saying, it was obvious what you were about to do. | Это было хорошей идеей показать им это, профессор Снэйп... но позвольте заметить, это было слишком предсказуемо. |
| Nevertheless, the draft submitted by the Russian Federation provided an excellent basis for future deliberations on the matter. | Несмотря на это, делегация Эквадора считает проект, представленный Российской Федерацией, хорошей рабочей базой для дальнейшего обсуждения этого вопроса. |
| Two users rate the structure of the database "excellent", 13 users "good" and 1 user "poor". | Два пользователя считают структуру этой базы данных "отличной", 13 пользователей - "хорошей" и один пользователь - "неудовлетворительной". |
| I resigned in order to join ZCCM, which was offering excellent training and good future job prospects with good remuneration at the time. | Я уволился оттуда в связи с переходом на работу в ЗОМР, которая предоставила мне превосходные возможности в плане профессиональной подготовки и будущей работы при хорошей зарплате на тот момент. |