| I've some excellent brandy in my room. | У меня в комнате есть отличный бренди. |
| In conclusion, he considered that the draft report was an excellent document. | В заключение он выражает мнение, что проект доклада представляет собой отличный документ. |
| Dr. Halstead is a real doctor, an excellent doctor. | Доктор Холстед настоящий врач, и отличный врач. |
| My dad's an excellent lawyer. | Мой папа отличный адвокат. |
| Included in the room price are the use of our spa facilities, the generous breakfast buffet, the excellent 4-course dinner (selection of dishes to choose from), the use of the ski bus and all taxes. | В стоимость номера включены услуги нашего спа-салона, щедрый завтрак "шведский стол", отличный ужин из 4-х блюд на выбор, передвижение на лыжном автобусе и все налоги. |
| Sediments were often regarded as excellent tracers for trends in pollution. | Донные отложения часто рассматривались как прекрасный индикатор трендов загрязнения. |
| These are excellent initiatives to enhance coordination, and should become the norm rather than the exception. | Это прекрасный пример инициатив, направленных на углубление координации, и такие инициативы должны стать обычным правилом, а не исключением. |
| We would like to thank the Chairman of Working Group I, on nuclear issues, Mr. Yaw Odei Osei of Ghana, for his excellent paper. | Мы хотели бы поблагодарить Председателя Рабочей группы I по ядерным вопросам г-на Яова Одеи Осеи за его прекрасный документ. |
| One respondent stated The Administrative Committee on Coordination meetings offer an excellent mechanism for communication but are insufficient to ensure collaboration on an ongoing basis. | Один респондент заявил, что «заседания Административного комитета по координации являют собой прекрасный форум для общения, но мало приспособлены для долговременного сотрудничества. |
| In closing, I wish to reiterate my satisfaction with the work done by the three Committees to implement their mandates, and in particular with the excellent spirit of cooperation they have demonstrated. | В заключение я хотел бы еще раз с удовлетворением отметить работу, осуществляемую тремя комитетами в целях выполнения их мандатов, и в частности прекрасный дух сотрудничества, который они демонстрируют. |
| Lucky for you, I'm an excellent shot. | Тебе повезло, что я превосходный стрелок. |
| Scott is an excellent surgeon. | Скотт - превосходный хирург. |
| The Shogun Restaurant serves excellent Japanese food, while Café Kranzler is Berlin-style. | Также приглашаем Вас в превосходный японский ресторан Шогун и кафе Кранцлер, оформленное в традиционном берлинском стиле. |
| Situated in a peaceful location, just 900 metres from the centre of Rethymnon, Macaris Suites & Spa offers beautiful sea and views, excellent spa facilities and complimentary buffet breakfast. | В отеле Macaris Suites & Spa с великолепным видом на море, расположенном в тихом местечке всего в 900 метрах от центра Ретимнона, Вас ожидают комфортабельные номера, превосходный спа-центр и бесплатный завтрак "шведский стол". |
| He praised the "excellent" AI created to direct the actions of party members during battle, which he felt created "the series' speediest and most dynamic battle system to date." | Он превозносил «превосходный» искусственный интеллект, управляющий напарника главного героя в бою, благодаря которому была создана самая быстрая и динамичная система боя за всю серию на тот момент. |
| Fortunately, I have an excellent teacher. | К счастью, у меня есть великолепный учитель. |
| GameSpot also gave it 8.0, praising its responsive controls and excellent track design. | GameSpot также дал 8 баллов, хваля его систему управления и великолепный дизайн трасс. |
| Mr. Brennan (Observer for the Independent Film and Television Alliance) said that the Canadian proposal, with the suggested changes, represented an excellent way forward that would work well for intellectual property practitioners. | Г-н Бреннан (наблюдатель от Союза независимого кино и телевидения) говорит, что предложение Канады, с предлагаемыми изменениями, представляет собой великолепный шаг вперед, который станет хорошим подспорьем для субъектов интеллектуальной собственности. |
| The regional and thematic review conferences held worldwide have provided an excellent source of information on the current status of implementation of the Programme of Action and have formulated recommendations for the move forward. | Региональные конференции и конференции по проведению тематических обзоров, проходившие во всем мире, предоставили в наше распоряжение великолепный источник информации о нынешнем положении дел с осуществлением Программы действий и разработали рекомендации относительно дальнейших шагов в будущем. |
| Are you really an excellent tour guide? | Вы и правда великолепный гид? |
| I already know what an excellent attorney you are, Mr. Litt. | Я уже знаю, какой вы замечательный адвокат, мистер Литт. |
| It is with that in mind that we commend the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Ed Luck, for an excellent and balanced report. | Именно в свете этого мы благодарим Генерального секретаря и его Специального представителя г-на Эдварда Лака за замечательный и сбалансированный доклад. |
| We have an excellent band. | Кстати, у нас замечательный оркестр. |
| Well, isn't that an excellent question? | Разве не замечательный вопрос? |
| A reviewer for Home of the Underdogs lauded the game's excellent writing and the "superb" English translation patch, noting that the "interesting plot" would appeal to fantasy fans if they could stomach the limited interactivity. | Обозреватель из Номё of the Underdogs отметил превосходный сценарий игры и «замечательный» перевод на английский язык, заметив также, что «интересный сюжет» должен превлечь фанатов, если они смогут «переварить» ограниченный набор действий. |
| James, my husband, is a professional journalist, an excellent one at that. | Джеймс, мой муж, - профессиональный журналист, притом блестящий. |
| She's... she's obviously an excellent therapist, | Она... она бесспорно блестящий терапевт. |
| In this regard, my Government welcomes the Secretary-General's excellent and comprehensive report "An Agenda for Peace", which represents new thinking and an innovative approach to strengthening the role of the United Nations. | В этом плане мое правительство приветствует блестящий и всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Повестка дня для мира", который символизирует новое мышление и творческий подход для укрепления роли Организации Объединенных Наций. |
| Not just a brilliant historical work, it is an excellent historical literature and novel. | Вместе с тем это не только блестящий исторический труд, но и отличный исторический роман. |
| It is an excellent question. | Блестящий, просто отличный вопрос... |
| The Committee received excellent logistic support and assistance from the local offices of the United Nations Development Programme for the visits to the countries neighbouring Afghanistan. | В ходе визитов в страны, граничащие с Афганистаном, члены Комитета получили безупречную материально-техническую поддержку и помощь от местных отделений Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| For an excellent business reputation has its own symbols, memorable awards (gold medals, statues), special diplomas for laureates and certificates for winners of the nominations. | За безупречную деловую репутацию» имеет свою символику, памятные награды (золотые медали, статуэтки), специальные дипломы лауреатов и свидетельства победителей номинаций. |
| In a large number of cases, they are equipped with two or more LED light sources and this solution offers long lifetime and excellent visibility. | В большом числе случаев они оснащаются не менее чем двумя источниками света СИД, и такое решение позволяет обеспечить безупречную видимость в течение продолжительного срока эксплуатации. |
| The Secretary-General wishes to express his profound appreciation for the excellent and often selfless work that the men and women of the humanitarian organizations are undertaking in Tajikistan, often putting their lives at risk and even making the ultimate sacrifice. | Генеральный секретарь хотел бы выразить свою глубокую признательность сотрудникам и сотрудницам гуманитарных организаций за их безупречную и часто самоотверженную работу, которую они выполняют в Таджикистане, зачастую рискуя собственной жизнью и даже жертвуя ею. |
| The challenge "For excellent business reputation" is a joint initiative of RECIB, Federal Association of Medium-Sized Businesses (BVMW) and Swiss-German Business Club (SDWC). | Проведение международного конкурса «ЕВРОРОСС-2010. За безупречную деловую репутацию» - совместная инициатива Российско-Европейского Центра международного предпринимательства, Федерального Германского союза предпринимателей (BVMW) и Швейцарско-Германского Экономического Клуба (SDWC). |
| In addition, the first Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs in Transition Economies has also been launched on ECE's Internet site. | Кроме этого, на веб-сайте ЕЭК в Интернете была размещена первая портретная галерея выдающихся предпринимателей-женщин в странах с переходной экономикой. |
| raise the awareness in the member States on women's entrepreneurship through the enlargement of the UNECE Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs and other relevant activities. | повышение уровня осведомленности в государствах-членах о предпринимательской деятельности женщин посредством расширения "Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей" ЕЭК ООН и осуществления других соответствующих мероприятий. |
| Many of the participating women-entrepreneurs are members of the UNECE virtual Portrait Gallery of Excellent Women-Entrepreneurs. | Многие из участвующих в нем женщин-предпринимателей включены в виртуальную "Галерею портретов выдающихся женщин-предпринимателей", созданную ЕЭК ООН. |
| Activities have included the creation of a virtual Gallery of Excellent Women Entrepreneurs at the UNECE website, organization of the First UNECE Forum of Women-Entrepreneurs and sub- | Проводимые мероприятия включали создание на вебсайте ЕЭК ООН виртуальной "Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей", организацию первого Форума женщин-предпринимателей ЕЭК ООН и субрегиональных дискуссий по вопросам предпринимательской деятельности женщин, а также учреждение Группы экспертов по предпринимательской деятельности женщин в рамках Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства. |
| With his renowned leadership, we are confident that he is going to make an excellent leader of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | Зная о его выдающихся организаторских способностях, мы уверены в том, что он будет прекрасно руководить работой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
| You've always had excellent taste... | У тебя всегда был отменный вкус... |
| You've got excellent taste, I'll give you that. | Признаю, у вас отменный вкус. |
| It appears that your knight of the garter has excellent taste. | У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус... |
| And he speaks excellent English, so we don't have to rely on my schoolboy French. | И у него отменный английский, поэтому мы не будем зависеть от моего школярского французского. |
| I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
| I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope. | Интересно, какой ещё чудесный сюрприз ждёт Лесли Ноуп. |
| Soon we will put my excellent plan to action. | Уже скоро мы сможем привести мой чудесный план в исполнение. |
| Hotel La Margna catches the eye upon arriving in St. Moritz by train - a traditional, first-class hotel with excellent views of the mountains and the lake. | Прибывая в Санкт-Мориц на поезде, Вы непременно обратите внимание на великолепный традиционный отель La Margna Swiss Quality Hotel, из окон которого открывается чудесный вид на горы и озеро. |
| Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address. | Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни. |
| L'Envie serves traditional French gourmet cuisine complemented by an excellent wine list and offers sweeping views overlooking the Seine. | В меню ресторана L'Envie, из окон которого открывается чудесный вид на Сену, представлен широкий выбор блюд высокой французской кухни и прекрасных вин. |
| This pre-trial detention facility provides detainees with excellent conditions, since it has large cells of 12 m2 and also a number of workshops where prisoners can work if their detention is prolonged. | Эта тюрьма предварительного заключения, в которой заключенным обеспечиваются хорошие условия, поскольку она располагает, в частности, просторными камерами площадью 12 м2, имеет также ряд мастерских, в которых заключенные могут работать в случае продления срока их содержания под стражей. |
| Despite its excellent properties, Nokian WR Sport Utility does not make a fuss about itself. | Несмотря на свои хорошие свойства Nokian WR Sport Utility не создает большого шума при движении. |
| American children raised in affluence succeed in obtaining an excellent education and have good job prospects after a bachelor's degree. | Американские дети, выросшие в достатке, преуспевают при получении хорошего образования и имеют хорошие перспективы после получения степени бакалавра. |
| The Terrans are excellent diplomats, the Drengins have superb ships and soldiers, the Torese have fast population growth, and the Yor have very loyal populations. | Земляне - отличные дипломаты, дреджины имеют хорошие корабли и солдат, ториане быстро размножаются, а йоры - очень лояльны. |
| Excellent reception staff, very friendly, helpful and accommodating. | Удобное местоположение, хорошие завтраки! Белоснежное постельное бельё и комфортная кровать. |
| For example this lad would make an excellent swimming instructor, but now he's in a car chase without even having a driver's license! | Этот молодой человек, например - хороший инструктор по плаванию, но он ведет автомобиль, как будто у него нет водительских прав... |
| You can't hurry an excellent sauce. | А ты не можешь торопиться, готовя хороший соус. |
| This company I'm talking about has got sound fundamentals, it's well capitalized, and it's got an excellent board. | Компания, о которой я говорю, имеет хороший фундамент, она хорошо капитализирована, у неё отличные фонды. |
| Small, intimate hotel in the heart of Venice with all the necessary amneties and excellent service from the staff. | Хороший небольшой отель недалеко от площади Сан Марко. Красивые и удобные номера. |
| The location was excellent, which is why we chose this hotel... an easy walk to the Tower, Louvre, Notre Dame, Arch, great restaurants, shopping and more... | Номера в отеле недавно отремонтированы, очень хороший душ, на полу паркет. Хочу выразить благодарность уборщице отлея, я потеряла очень дорогую бриллиантовую сережку, а она ее нашла и положила на тумбочку. |
| The Strategic Review cited the Forest Products Annual Market Review as a flagship publication with excellent quality as measured by its comprehensive content and on-time delivery. | Благодаря его всеобъемлющему охвату и своевременному выпуску Ежегодный обзор рынка лесных товаров был назван в ходе стратегического обзора одним из образцов высокого качества. |
| Maintenance of the excellent quality of water from the Tigris and Euphrates rivers and verification of its suitability for local industrial and agricultural use; | поддержание высокого качества воды в реках Тигр и Евфрат и удостоверение ее пригодности для нужд местной промышленности и сельскохозяйственного производства; |
| It also started a comparative analysis of excellent quality models and practices for SMEs taking into account the European Excellent Quality Model of the European Foundation for Quality Management (EFQM). | Она также приступила к проведению сравнительного анализа моделей и практики высокого качества для МСП с учетом Европейской модели высокого качества Европейского фонда управления качеством (ЕФУК). |
| This and the excellent repayment records on its loans have been a contributory factor for its investment grade from international rating agencies, which is higher than the ratings of most Latin American countries. | Это обстоятельство и превосходная репутация по возврату займов способствуют присвоению ей высокого инвестиционного рейтинга международными рейтинговыми агентствами, который у КАФ превосходит рейтинг большинства стран Латинской Америки. |
| On the basis that we have we produce not only goods of high quality for our clients, but also provide excellent service and observe all the conditions of our clients. | Имея такую базу мы не только изготовляем продукцию высокого качества для наших клиентов, но предоставляем отличный сервис и соблюдаем все условия заказчиков. |
| Thanks to excellent ski conditions there is a perfect rally from the chalet below the Solisko peak down to the ski centre at the Štrbské Mountain-lake. | Благодаря хорошей поверхности склонов в настоящее время здесь находится хороший горнолыжная трасса от Турбазы под Солиском до лыжного центра на Штрбском Плесе. |
| The 24-year-old player, who was training all this time with Greuther Fürth and Arminia Bielefeld, seemed to be in excellent shape and willing to return in Greece for Andrea Stramaccioni's team. | 24-летний игрок, который всё это время тренировался с «Гройтером» и «Арминия Билефельд», был в хорошей форме и готов вернуться в Греции в команду Андреа Страмаччони. |
| Southend Airport has an excellent weather record, and is used by airlines as a diversion alternative when adverse weather or incidents cause other London airports to be closed. | Аэропорт Саутенд отличается хорошей погодой, что означает, что небольшие самолёты используют его как альтернативный, если неблагоприятная погода или другие причины мешают самолёту приземлиться в Станстеде или Лондон-Сити. |
| It was an excellent forgery. | Он оказался очень хорошей подделкой. |
| Breakfast was excellent for the price of this hotel. Enjoyed the patio as we were a group and the rooms were too small to gather in. | Очень удобное расположение, поблизости несколько ресторанчиков с хорошей кухней, тихое место, вдали от туристических толп и близко к станции вапоретто. |