| You may not know this about me, But I'm an excellent listener. | Может ты этого обо мне и не знаешь, но я отличный слушатель. |
| And I know everything that's happened is my fault, but if I don't get some help, there's an excellent chance I will lose my mind. | Да, все, что случилось, моя вина, но если мне не помогут, есть отличный шанс, что я сойду с ума. |
| Excellent choice, excellent. | Мне шампанское с креветками Отличный выбор |
| Taste the excellent Mildness with pineapples and strawberries. | Попробуйте отличный коктейль "Maigums" с ананасом и клубникой. |
| For the P., he invented a gull-wing design, giving the pilot an excellent view from his cockpit. | Для него же он изобрёл крыло типа «чайка», которое давало пилоту отличный обзор из кабины. |
| We offer excellent service and exquisite cuisine. | Мы предлагаем прекрасный сервис и изысканую кухню. |
| All of these Islands have an excellent climate with around 300 days of sun per year, wonderful golden beaches and a rich cultural offering. | Все эти острова имеют прекрасный климат, около 300 солнечных дней в год, прекрасные золотые пляжи и богатую культуру. |
| Sean, that is an excellent question. | Шон, прекрасный вопрос. |
| There's one in Geneva who is excellent in these matters. | В Женеве есть прекрасный специалист по этим вопросам. |
| In a secured luxury residential neighborhood, set in landscaped gardens with an infinity pool, this charming property is in excellent condition and recently renovated. | Прекрасный Riad, обновлённый, с мебелью, расположен в престижной охраняемой резиденции с бассейном и садом. Реформированная отличная собственность, построенная из материалов отличного качества. |
| But I happen to be an excellent educator. | Но я, оказывается, превосходный педагог. |
| I am convinced that we have an excellent Chairman again, and I wish Ambassador Yelchenko the very best with his challenging tasks. | Я убежден, что у нас опять есть превосходный Председатель, и я желаю послу Ельченко всего наилучшего в его ответственных задачах. |
| Lastly, Mr. President, may I underscore the efficient and excellent manner in which you and your delegation have dealt with the drafting and presentation of the report of the Conference through open and inclusive consultations and, in particular, transparency. | Наконец, г-н Председатель, позвольте мне подчеркнуть действенный и превосходный стиль, в каком вы со своей делегацией практиковали составление и представление доклада Конференции за счет открытых и инклюзивных консультаций и, в особенности, транспарентности. |
| Millennium is an excellent magazine. | "Миллениум" - превосходный журнал. |
| The Norwegian delegation continued to consider the 30-country proposal as an excellent starting point for a new protocol on mines other than anti-personnel mines. | Норвежская делегация по-прежнему считает, что превосходный отправной пункт для нового протокола по непротивопехотным минам представляло бы собой предложение 30 стран. |
| I can assure you that you'll have an excellent dinner. | Уверяю, дамы и господа, что ужин будет великолепный. |
| This discussion has now begun, and I think it has got off to a good start, with the Colombian delegation making an excellent contribution. | Такое обсуждение сейчас уже идет, и я считаю, что его начало было обнадеживающим и что великолепный вклад в него был внесен делегацией Колумбии. |
| That is an excellent question, Caity. | Это великолепный вопрос, Кейти. |
| And our excellent cook for tonight. | Наш великолепный повар на сегодня. |
| Excellent, I'm sure. | Великолепный, без сомнения. |
| Mr. Benmehidi: It is particularly pleasant for me to see you, Mr. Chairman, known to all as an excellent diplomat, presiding over the work of this Committee entrusted with disarmament and international security. | Г-н Бенмехиди: Мне особенно приятно видеть как Вы, г-н Председатель, всем нам известный замечательный дипломат, руководите работой этого Комитета, ведающего вопросами разоружения и международной безопасности. |
| Enjoy excellent Viennese coffee, fresh bread and rolls, various fruit juices, sausage, cheese, yogurt, butter, jams, muesli and fruit. | Попробуйте замечательный венский кофе, свежий хлеб и булочки, различные фруктовые соки, колбасы, сыры, йогурты, масло, джем, мюсли и фрукты. |
| I thought the play was excellent. | По-моему, спектакль замечательный. |
| This exceptional restaurant boasts a spectacular view of the Brandenburg Gate and serves excellent French cuisine in an elegant, exclusive atmosphere. | Этот замечательный ресторан имеет прекрасный вид на Браденбургские ворота и предлагает гостям вкусно приготовленные блюда французской кухни в эксклюзивной обстановке. |
| Everything about this hotel was excellent! We especially appreciated the staff and Helmut was a stand-out! | Замечательный отель, очень гостеприимный персонал, отличный ресторан, большой номер с антикварной мебелью. |
| We are pleased with the Secretary-General's excellent choice of Mrs. Mary Robinson to serve as the next High Commissioner for Human Rights. | Нас радует блестящий выбор Генерального секретаря, предложившего пост Верховного комиссара по правам человека г-же Мэри Робинсон. |
| I extend my delegation's sincere thanks to Mr. Jessen-Petersen, Special Representative of the Secretary-General, for his excellent briefing. | Я передаю искреннюю признательность нашей делегации Специальному представителю Генерального секретаря гну Ессен-Петерсену за его блестящий брифинг. |
| You and the members of your Mission in Geneva have conducted numerous transparent consultations with all countries, without exception, which have resulted in the excellent document that is before us today. | Вы и сотрудники Вашего представительства в Женеве провели многочисленные транспарентные консультации со всеми без исключения странами, и их результатом стал тот блестящий документ, который находится перед нами сегодня. |
| The delegation of Benin studied with great interest the excellent comprehensive annual report presented by the Secretary-General on the law of the sea and the activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs. | Делегация Бенина с большим интересом изучила представленный Генеральным секретарем блестящий всеобъемлющий доклад по морскому праву и о деятельности Отдела по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам. |
| Mrs. Dewar has a brilliant mind and an excellent memory. | У миссис Дювар блестящий ум и отличная память. |
| A number of banks in the region with an excellent track record could play important roles in filling the gap. | Ряд банков региона, имеющих безупречную репутацию, могли бы сыграть весьма важную роль в покрытии этого дефицита. |
| In a large number of cases, they are equipped with two or more LED light sources and this solution offers long lifetime and excellent visibility. | В большом числе случаев они оснащаются не менее чем двумя источниками света СИД, и такое решение позволяет обеспечить безупречную видимость в течение продолжительного срока эксплуатации. |
| For an excellent business reputation are invited the best companies, companies, organizations and institutions of different organizational and legal forms that have experience in Russian and international markets of at least three years. | За безупречную деловую репутацию» приглашаются лучшие предприятия, компании, организации и учреждения международного бизнес-сообщества любой организационно-правовой формы собственности, имеющие опыт работы на российском и европейском рынках не менее трёх лет. |
| The Secretary-General wishes to express his profound appreciation for the excellent and often selfless work that the men and women of the humanitarian organizations are undertaking in Tajikistan, often putting their lives at risk and even making the ultimate sacrifice. | Генеральный секретарь хотел бы выразить свою глубокую признательность сотрудникам и сотрудницам гуманитарных организаций за их безупречную и часто самоотверженную работу, которую они выполняют в Таджикистане, зачастую рискуя собственной жизнью и даже жертвуя ею. |
| profile guarantees perfect professional laying: no glue, "ready to walk on" immediately and excellent surface stability. | гарантирует профессиональную и безупречную укладку напольного покрытия: универсальное бесклеевое соединение, отличная устойчивость к деформации поверхности и возможность использования пола сразу после укладки. |
| Our efforts have also included the active participation and substantial contribution of civil society and many excellent individuals and organizations. | Нам удалось привлечь к активному участию в борьбе со СПИДом структуры гражданского общества, которые вносят свой значительный вклад, а также многих выдающихся деятелей и организаций. |
| The presentations and discussions had demonstrated the excellent results brought about by the hard work of staff members and partners and the importance of weaving equity and child rights into everything UNICEF does. | Выступления и прения свидетельствовали о выдающихся результатах, достигнутых благодаря упорному труду штатных сотрудников и партнеров, и о важности включения принципа справедливости и прав ребенка во все мероприятия, осуществляемые ЮНИСЕФ. |
| explore the possibility of publishing the profiles from the UNECE Gallery of Excellent Women Entrepreneurs; | изучить возможность опубликования материалов о женщинах-предпринимателях, портреты которых имеются в Галерее портретов выдающихся женщин-предпринимателей ЕЭК ООН; |
| The complexity of their tasks requires excellent political, negotiation, leadership and management skills. | Сложный характер их задач требует великолепных политических навыков, мастерства в проведении переговоров, выдающихся руководящих и управленческих качеств. |
| His election is not only a just recognition of his exceptional qualities as a seasoned diplomat, but also a tremendous tribute to his country, Qatar, with which Mali enjoys excellent relations. | Его избрание - это свидетельство не только заслуженного признания его выдающихся качеств опытного дипломата, но и огромного уважения к его стране, Катару, с которой у Мали прекрасные отношения. |
| You've always had excellent taste... | У тебя всегда был отменный вкус... |
| You've got excellent taste, I'll give you that. | Признаю, у вас отменный вкус. |
| It appears that your knight of the garter has excellent taste. | У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус... |
| And he speaks excellent English, so we don't have to rely on my schoolboy French. | И у него отменный английский, поэтому мы не будем зависеть от моего школярского французского. |
| Banquets from Feast-Day Catering are all about an excellent service, exquisite food and refreshments, and high-class chefs whose creations will make your guests' palate scream with delight! | Банкет от Кейтеринг Feast-day - это отменный сервис, великолепные угощения, услуги классных поваров для самых требовательных гостей. |
| Soon we will put my excellent plan to action. | Уже скоро мы сможем привести мой чудесный план в исполнение. |
| Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address. | Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни. |
| It is a wonderful boutique style hotel, excellent European standard of service with bilingual restaurant and front office staff. | Чудесный бутик-отель с отменным стандартом услуг и англоязычным персоналом как ресторана, так и рецепции. |
| Excellent location, at few tenth of meters from the central place of the historical center. | Прекрасные кровати для отдыха, хоть и в маленьких комнатах, присутствует в номере чай, кофе, чайник, чудесный внутренний дворик, средневековый вид из окна. |
| The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. | чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение. |
| They have a excellent relationships with all European partners and they co-operate closely on several major projects. | Компания имеет хорошие отношения со всеми Европейскими партнерами и тесно сотрудничает по нескольким основным проектам. |
| The establishment of a coherent and coordinated programme for the promotion of crafts and the proper marketing of craft products at home and abroad, in the context of the National Solidarity Programme, is a task of the utmost urgency and has excellent prospects. | Реализация конструктивной и скоординированной программы стимулирования ремесленного производства и соответствующая коммерциализация его продукции на внутреннем и внешнем рынках в рамках Национальной программы солидарности становится весьма неотложной задачей, для решения которой имеются хорошие перспективы. |
| A preliminary impact assessment of the intensive training courses on International Investment Arrangements, based on questionnaires of individual participants, reveals that the overwhelming number of participants found the quality, efficiency and usefulness of the courses excellent or good. | Первоначальная оценка результативности интенсивных учебных курсов по тематике международных инвестиционных соглашений на основе ответов отдельных участников на опросные анкеты показывает, что подавляющее большинство участников оценили качество, эффективность и полезность этих курсов как отличные или хорошие. |
| Right up the present day, the company still enjoys excellent business relationships with the best Canadian shingle manufacturers. | До сих пор фирма Ott поддерживает очень хорошие деловые контакты с лучшими канадскими производителями черепиц. |
| It took sweat, tears and sleepless nights in New York and here in Geneva for them to produce this excellent text, which puts us in good stead to go forward and show results as we proceed. | Они пролили много пота и слез и провели много ночей без сна в Нью-Йорке и здесь, в Женеве, для того чтобы подготовить этот прекрасный текст, который дает нам хорошие возможности для продвижения вперед и для достижения результатов на этом пути. |
| That is an excellent question, Mac. | Хороший вопрос, Мак. |
| Excellent question, sir. | Хороший вопрос, сэр. |
| Roulette is simply excellent and the adrenaline gambling game in which, although they do not have to think too hard, but had a good sweat. | Рулетка просто отличные и адреналина, азартные игры, в которых, хотя они и не думать слишком жесткий, но хороший пот. |
| Thanks to excellent ski conditions there is a perfect rally from the chalet below the Solisko peak down to the ski centre at the Štrbské Mountain-lake. | Благодаря хорошей поверхности склонов в настоящее время здесь находится хороший горнолыжная трасса от Турбазы под Солиском до лыжного центра на Штрбском Плесе. |
| Cabin had a large window area that provided excellent visibility to the pilot and passengers. | Кабина имела большую площадь остекления, что обеспечивало пилотам хороший обзор. |
| The number of such incidents has been relatively low and reflects the excellent planning, preparation and training that has taken place. | Число таких инцидентов относительно невелико, что является свидетельством высокого уровня планирования, подготовки и обучения личного состава. |
| We are pleased that the ICTR has an excellent apprehension rate, with 44 out of 53 indictees in custody. | Мы удовлетворены тем, что МУТР добился чрезвычайно высокого уровня задержания - 44 из 53 обвиняемых находятся под стражей. |
| Maintenance of the excellent quality of water from the Tigris and Euphrates rivers and verification of its suitability for local industrial and agricultural use; | поддержание высокого качества воды в реках Тигр и Евфрат и удостоверение ее пригодности для нужд местной промышленности и сельскохозяйственного производства; |
| IV.). UNCTAD has an excellent working relationship with the Office of the High Representative. | У ЮНКТАД сложились прекрасные рабочие отношения с Канцелярией Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам. |
| On average, the overall quality of the assessed evaluation reports was fair - the midpoint of a 5-point scale, reflecting a possible range in quality from excellent (1) to very poor (5). | В целом, общее качество проанализированных докладов об оценке было удовлетворительным, что соответствует среднему показателю по пятибалльной шкале, отражая возможный диапазон качества от «весьма высокого» (1) до «весьма низкого» (5). |
| IMO believed that the study could form an excellent basis for the assessment of matters falling under its competence. | По мнению ИМО, такое исследование могло бы стать хорошей основой для оценки вопросов, входящих в ее компетенцию. |
| Buffalo starts in excellent position. | Баффало начинает с хорошей позиции на поле. |
| From her aggressive No. 1 hit 'So What' to the vulnerable 'Please Don't Leave Me' and the openhearted ballad 'I Don't Believe You', Pink confirms she's still in excellent fighting shape. | С её агрессивным хитом Nº 1 "So What" к ранимому "Please Don't Leave Me" и откровенной балладе "I Don't Believe You", вместе с злостной "It's All Your Fault", Pink подтверждает, что она ещё в хорошей боевой форме». |
| The extent of collaboration or networking mechanisms in place reported by three regions, Central and Western Europe, North America and Oceania, was excellent. | Три региона - Центральная и Западная Европа, Северная Америка и Океания - сообщили об очень хорошей степени охвата механизмами сотрудничества или сетевой работы. |
| Breakfast was excellent for the price of this hotel. Enjoyed the patio as we were a group and the rooms were too small to gather in. | Очень удобное расположение, поблизости несколько ресторанчиков с хорошей кухней, тихое место, вдали от туристических толп и близко к станции вапоретто. |