| If you would like to go on a trip around Prague see the excellent site Palaces and castles in the Czech Republic. | Если вы хотите поехать в путешествие по Праге см. отличный сайт Дворцы и замки в Чешской Республике. |
| Both gave an excellent overview of the nature of UNDP cooperation in the countries. | Обе СРС представляют собой отличный обзор характера сотрудничества ПРООН в этих странах. |
| Young, athletic, a great mountain climber, an excellent pianist, he was also an exceptional student. | ћолодой, спортивный, горный альпинист, отличный пианист, он был также исключительным студентом. |
| We have an excellent medical staff. | У нас отличный медперсонал. |
| You will be impressed by the helpful staff, the excellent service and the delicious breakfast. | На Вас, как и на многих других гостей, непременно произведёт впечатление внимательный персонал, отличный сервис и изумительный завтрак. |
| Mr. Holliday: I would like to welcome back Special Representative Jessen-Petersen to the Council and thank him for his excellent briefing. | Г-н Холлидей: Я хотел бы вновь приветствовать Специального представителя Ессена-Петер-сена в Совете и поблагодарить его за прекрасный брифинг. |
| One more really short, excellent take. | Еще один, правда короткий, прекрасный дубль. |
| you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. | Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами. |
| Your mom is an excellent cook. | Твоя мама - прекрасный повар. |
| Although an excellent portrait artist, Morgan had problems in depicting pets and barnyard animals - he enlisted the aid of either Arthur John Elsley or Allen Sealey (1850-1927) when such problems needed resolving. | Прекрасный портретист Морган испытывал трудности при изображении животных и потому прибегал к помощи Артура Джона Элсли или Аллена Сили (1850-1927). |
| All our visitors are invited to try out our small cafe where they can sample the excellent Nespresso brand coffee. | Для всех посетителей выставки у нас будет в наличии малое кафе, в котором можно будет попробовать превосходный кофе марки «Nespresso». |
| The report was described by respondents as an excellent review of the realities of coordination in this area and a very good and rare institutional analysis of United Nations system-wide coherence. | В ответах участников опроса доклад был охарактеризован как превосходный обзор реального положения дел с координацией усилий в этой области и очень хороший и редко встречающийся анализ согласования деятельности Организации Объединенных Наций в рамках всей системы. |
| You've got an excellent specimen. | У Вас превосходный экземпляр. |
| Scott is an excellent surgeon. | Скотт - превосходный хирург. |
| My wife has excellent taste. | У моей жены превосходный вкус. |
| Plus, there's excellent light in the afternoon. | А ещё, вечером великолепный вид. |
| The joint questionnaire was well received by member countries as an excellent example of inter-agency cooperation. | Совместный вопросник был положительно оценен государствами-участниками как великолепный пример сотрудничества между различными учреждениями. |
| We would also like to acknowledge the excellent contribution made by Costa Rica. | Мы хотели бы также по достоинству оценить и великолепный вклад, внесенный в работу Совета Коста-Рикой. |
| I already ordered an excellent chardonnay. | Я уже заказал великолепный Шардоне. |
| Begin the day with an excellent breakfast in the room. | Лучшим началом дня будет великолепный завтрак, который Вам доставят прямо в номер. |
| And I think they're an excellent example of what the truth looks like. | И по-моему, они представляют собой замечательный пример того, на что похожа правда. |
| The Peacebuilding Commission is an excellent instrument that could be improved but that plays an important role in the United Nations peacebuilding architecture. | Комиссия по миростроительству - замечательный инструмент, который можно было бы улучшить, но который уже играет важную роль в архитектуре Организации Объединенных Наций в области миростроительства. |
| It is with that in mind that we commend the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Ed Luck, for an excellent and balanced report. | Именно в свете этого мы благодарим Генерального секретаря и его Специального представителя г-на Эдварда Лака за замечательный и сбалансированный доклад. |
| The Swiss handbook was welcomed as an excellent practical contribution to the strengthening of the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly and a very useful reference to all of us. | Составленное Швейцарией руководство было одобрено как замечательный практический вклад в укрепление институциональной памяти Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи и весьма полезный справочник для всех нас. |
| But I need to know whether you can give more emphasis to this excellent plan with a so called good start? | Но мне нужно знать, не могли бы вы пролить свет на этот замечательный план с так называемым «хорошим стартом»? |
| I'm sure Terry's a good guy and an excellent senior... | Я уверен, что Терри отличный парень и блестящий выпускник... |
| Next, I would like to thank Ambassador Kamalesh Sharma for his excellent briefing on the situation in Timor-Leste and to congratulate him on the work that he and his team have accomplished in that country. | Я хотел бы также поблагодарить посла Камалеша Шарму за его блестящий брифинг по ситуации в Тиморе-Лешти и поздравить с успешной работой, которую он и его сотрудники осуществляют в этой стране. |
| Johnnie's an excellent trial lawyer. | Джонни блестящий судебный юрист. |
| So, it turns out you're not only a brilliant tennis player, a brilliant commentator, but also a brilliant driver, and an excellent guest. | Значит, ты не только блестящий теннисист, блестящий комментатор, но ты ещё и блестящий водитель и отличный гость. |
| It is an excellent question. | Блестящий, просто отличный вопрос... |
| UEFA President and Executive Committee thanked the Vice-Prime Minister of Ukraine Borys Kolesnikov for the excellent organization of EURO 2012 in Ukraine. | Президент УЕФА и исполнительный комитет Союза поблагодарили вице-премьера Украины Бориса Колесникова за безупречную организацию Евро-2012 на Украине. |
| High qualification of our specialists guarantees excellent performance for the good of clients of PJSC "Mostobud". | Высокая квалификация наших специалистов гарантирует безупречную работу в интересах заказчиков ПАО "Мостобуд". |
| For an excellent business reputation has its own symbols, memorable awards (gold medals, statues), special diplomas for laureates and certificates for winners of the nominations. | За безупречную деловую репутацию» имеет свою символику, памятные награды (золотые медали, статуэтки), специальные дипломы лауреатов и свидетельства победителей номинаций. |
| profile guarantees perfect professional laying: no glue, "ready to walk on" immediately and excellent surface stability. | гарантирует профессиональную и безупречную укладку напольного покрытия: универсальное бесклеевое соединение, отличная устойчивость к деформации поверхности и возможность использования пола сразу после укладки. |
| Well, your evaluations are excellent, decorated twice for Meritorious Duty. | Сэр? - У вас блестящие аттестации, вас дважды награждали за безупречную службу. |
| And those many noble, great and excellent people just stood by, if I can put it that way. | А толпа благородных... великих, выдающихся людей просто топчется, если я могу так выразиться. |
| However, due to his excellent academic performance, he stayed at the academy until 1827 as an assistant professor of mathematics and as a principal assistant professor of engineering. | Однако, ввиду своих выдающихся способностей, его оставили в Академии до 1827 года в должности преподавателя математики и инженерии. |
| Activities have included the creation of a virtual Gallery of Excellent Women Entrepreneurs at the UNECE website, organization of the First UNECE Forum of Women-Entrepreneurs and sub- | Проводимые мероприятия включали создание на вебсайте ЕЭК ООН виртуальной "Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей", организацию первого Форума женщин-предпринимателей ЕЭК ООН и субрегиональных дискуссий по вопросам предпринимательской деятельности женщин, а также учреждение Группы экспертов по предпринимательской деятельности женщин в рамках Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства. |
| His record on renewable energy and climate change was also excellent. | Ему также удалось добиться выдающихся успехов в области возобновляемых источников энергии и изменения климата. |
| The nine competitions held for these by 2002, plus those for the Peacock Prizes, have produced a large number of outstanding works with a national-minority theme and have fostered the talents of many excellent artists and writers. | Для девяти таких конкурсов, проведенных к 2002 году, а также конкурсов на "Приз павлина" было создано большое число выдающихся произведений на тему о национальных меньшинствах, что способствовало развитию таланта множества артистов и писателей. |
| You've always had excellent taste... | У тебя всегда был отменный вкус... |
| You've got excellent taste, I'll give you that. | Признаю, у вас отменный вкус. |
| And he speaks excellent English, so we don't have to rely on my schoolboy French. | И у него отменный английский, поэтому мы не будем зависеть от моего школярского французского. |
| I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
| Banquets from Feast-Day Catering are all about an excellent service, exquisite food and refreshments, and high-class chefs whose creations will make your guests' palate scream with delight! | Банкет от Кейтеринг Feast-day - это отменный сервис, великолепные угощения, услуги классных поваров для самых требовательных гостей. |
| Soon we will put my excellent plan to action. | Уже скоро мы сможем привести мой чудесный план в исполнение. |
| Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address. | Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни. |
| L'Envie serves traditional French gourmet cuisine complemented by an excellent wine list and offers sweeping views overlooking the Seine. | В меню ресторана L'Envie, из окон которого открывается чудесный вид на Сену, представлен широкий выбор блюд высокой французской кухни и прекрасных вин. |
| It is a wonderful boutique style hotel, excellent European standard of service with bilingual restaurant and front office staff. | Чудесный бутик-отель с отменным стандартом услуг и англоязычным персоналом как ресторана, так и рецепции. |
| The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. | чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение. |
| This pre-trial detention facility provides detainees with excellent conditions, since it has large cells of 12 m2 and also a number of workshops where prisoners can work if their detention is prolonged. | Эта тюрьма предварительного заключения, в которой заключенным обеспечиваются хорошие условия, поскольку она располагает, в частности, просторными камерами площадью 12 м2, имеет также ряд мастерских, в которых заключенные могут работать в случае продления срока их содержания под стражей. |
| The establishment of a coherent and coordinated programme for the promotion of crafts and the proper marketing of craft products at home and abroad, in the context of the National Solidarity Programme, is a task of the utmost urgency and has excellent prospects. | Реализация конструктивной и скоординированной программы стимулирования ремесленного производства и соответствующая коммерциализация его продукции на внутреннем и внешнем рынках в рамках Национальной программы солидарности становится весьма неотложной задачей, для решения которой имеются хорошие перспективы. |
| A preliminary impact assessment of the intensive training courses on International Investment Arrangements, based on questionnaires of individual participants, reveals that the overwhelming number of participants found the quality, efficiency and usefulness of the courses excellent or good. | Первоначальная оценка результативности интенсивных учебных курсов по тематике международных инвестиционных соглашений на основе ответов отдельных участников на опросные анкеты показывает, что подавляющее большинство участников оценили качество, эффективность и полезность этих курсов как отличные или хорошие. |
| Excellent written and spoken command of an official UN language (according to the language group), proficiency in English or French | Очень хорошие знания письменного и устного официального языка Организации Объединенных Наций (для этой группы); хорошие знания английского или французского языка. |
| It took sweat, tears and sleepless nights in New York and here in Geneva for them to produce this excellent text, which puts us in good stead to go forward and show results as we proceed. | Они пролили много пота и слез и провели много ночей без сна в Нью-Йорке и здесь, в Женеве, для того чтобы подготовить этот прекрасный текст, который дает нам хорошие возможности для продвижения вперед и для достижения результатов на этом пути. |
| You've always had excellent taste, Hortense. | У тебя всегда был хороший вкус, Гортензия. |
| Erin's an orthopedist in town, and an excellent surfer. | Эйрин - ортопедист и хороший серфер |
| The report was described by respondents as an excellent review of the realities of coordination in this area and a very good and rare institutional analysis of United Nations system-wide coherence. | В ответах участников опроса доклад был охарактеризован как превосходный обзор реального положения дел с координацией усилий в этой области и очень хороший и редко встречающийся анализ согласования деятельности Организации Объединенных Наций в рамках всей системы. |
| The location of the hotel is excellent for sightseeing, shopping, drinking and eating (not so for the real nightlife). | Отличное месторасположение, хороший завтрак, вежливый персонал, соотношение цена/качество вполне разумное. |
| This company I'm talking about has got sound fundamentals, it's well capitalized, and it's got an excellent board. | Компания, о которой я говорю, имеет хороший фундамент, она хорошо капитализирована, у неё отличные фонды. |
| So ask for your patience as we want to give the customer a well-crafted product, with a raw material of excellent quality. | Таким просим вашего терпения, как мы хотим, чтобы предоставить клиенту хорошо разработанный продукт, и сырье высокого качества. |
| We are pleased that the ICTR has an excellent apprehension rate, with 44 out of 53 indictees in custody. | Мы удовлетворены тем, что МУТР добился чрезвычайно высокого уровня задержания - 44 из 53 обвиняемых находятся под стражей. |
| Maintenance of the excellent quality of water from the Tigris and Euphrates rivers and verification of its suitability for local industrial and agricultural use; | поддержание высокого качества воды в реках Тигр и Евфрат и удостоверение ее пригодности для нужд местной промышленности и сельскохозяйственного производства; |
| The European Excellent Quality Model will be accommodated for use by SMEs in transition economies | Европейская модель высокого качества будет приспособлена для использования МСП в странах с переходной экономикой. |
| The Secretariat is to be commended for the high collection rate of 93% attained for 2002, thus maintaining the excellent collection rate experienced over the previous two financial periods. | Можно с удовлетворением отметить усилия Секретариата, добившегося в 2002 году высокого коэффициента поступления взносов, сохранив таким образом высокие показатели поступления взносов за предыдущие два финансовых периода. |
| I am sure that this exchange will serve as an excellent basis for our work in the Working Groups and in plenary meetings over the next two and a half weeks. | Я убежден в том, что этот обмен мнениями послужит хорошей основой для нашей работы в рабочих группах и на пленарных заседаниях в предстоящие две с половиной недели. |
| Buffalo starts in excellent position. | Баффало начинает с хорошей позиции на поле. |
| Nevertheless, the draft submitted by the Russian Federation provided an excellent basis for future deliberations on the matter. | Несмотря на это, делегация Эквадора считает проект, представленный Российской Федерацией, хорошей рабочей базой для дальнейшего обсуждения этого вопроса. |
| In a panel of 10 children, nine of the children gave it a "very good" or "excellent" score in the fun category, but only five recommended its purchase. | Из десяти опрошенных детей девять назвали игру «очень хорошей» или «отличной», но только пять из них рекомендовали игру к приобретению. |
| Has excellent resistance to corrosion and mechanical damaging. Easy to mold. | Обладает отличной коррозийной стойкостью и хорошей стойкостью к механическим повреждениям Имеет высокую степень формуемости. |