| The script was excellent, the roles superb - one more proof that these elements are more important than actors. | Сценарий был отличный, превосходные роли - ещё одно доказательство того, что эти элементы являются более важными, чем сами актеры. |
| This is an excellent forum for exchanging ideas and technical information and we are delighted to share our technology and experiences with industry professionals and interested people. | Это отличный форум для обмена идеями и технической информацией, и мы с удовольствием поделимся нашими технологиями и опытом с промышленными экспертами и заинтересованными лицами. |
| However, the original plan and excellent steady, most often personal use MIL + SNS, but more Chima (? | Тем не менее, первоначальный план и отличный устойчивый, чаще всего личного пользования MIL + SNS, но более Чима (? |
| An excellent suggestion, Professor Snape. | Отличный намёк, профессор Снейп. |
| Jones has excellent penmanship. | У Джонса отличный почерк. |
| First of all, with regard to financing, I think that the International Drug Purchase Facility is an excellent example of innovation. | Прежде всего, что касается финансирования, то, по моему мнению, Международный механизм закупок лекарств являет прекрасный пример новаторского подхода. |
| It an excellent example of the sort of thing that the IPU could offer the United Nations in its closer arrangement. | Это прекрасный пример, которым МС мог бы поделиться с Организацией Объединенных Наций в рамках более тесного сотрудничества между двумя организациями. |
| At this stage of my statement I would like to thank Mr. Jean-Marie Guéhenno, the Under-Secretary-General, for the excellent analysis that he has just presented to the Council on the report of the Secretary-General on Kosovo. | На данном этапе моего заявления я хотел бы выразить благодарность заместителю Генерального секретаря гну Жан-Мари Геэнно за прекрасный анализ ситуации, который он только что представил Совету в контексте доклада Генерального секретаря по Косово. |
| I have an excellent referral. | У меня есть прекрасный кандидат. |
| It took sweat, tears and sleepless nights in New York and here in Geneva for them to produce this excellent text, which puts us in good stead to go forward and show results as we proceed. | Они пролили много пота и слез и провели много ночей без сна в Нью-Йорке и здесь, в Женеве, для того чтобы подготовить этот прекрасный текст, который дает нам хорошие возможности для продвижения вперед и для достижения результатов на этом пути. |
| Let me also welcome the presence at this meeting of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sren Jessen-Petersen, and thank him for his excellent briefing on the situation in Kosovo. | Позвольте мне также приветствовать присутствующего на этом заседании Специального представителя Генерального секретаря г-на Сёрена Йессена-Петерсена и поблагодарить его за превосходный брифинг о ситуации в Косово. |
| I am sure that he is an excellent ship's doctor, but I need a highly trained expert in bioinformatics just for a few hours. | Уверена, он превосходный бортовой врач, но мне нужен высококвалифицированный эксперт в области биоинформатики лишь на пару часов. |
| The PRESIDENT said that the report was an excellent record of the diligent and constructive work of the Committee, which would provide a sound basis for the completion of the Conference's work. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что доклад представляет собой превосходный отчет об усердной и конструктивной работе Комитета, которая заложит солидную основу для завершения работы Конференции. |
| The colonists will make excellent test subjects. | Колонисты - превосходный тестовый материал. |
| He's an excellent statesman and, above all, he's someone who knows how to listen. | Это превосходный государственный деятель, и, прежде всего, человек, умеющий слушать. |
| Fifteen? An excellent detective like you needs so many to catch a sniper? | ѕ€тнадцать? акой великолепный детектив как вы просит столько помощников чтобы поймать снайпера? |
| That is an excellent question, Caity. | Это великолепный вопрос, Кейти. |
| The Trogir of today enjoys a thriving café culture and there are many excellent restaurants and bars to visit. | Вилла расположена недалеко от центра старой части города и ее окружает великолепный пейзаж, частный пляж и сарай для лодок. В вилле несколько апартаментов класса люкс, которые вы можете использовать. |
| Enjoying a privileged location, overlooking Aphrodite's Rock, this luxurious resort provides beautifully appointed accommodation, along with an 18-hole championship golf course and excellent spa facilities. | На этом роскошном курорте, расположенном в прекрасном месте с видом скалу Афродиты, Вас ожидают комфортабельные номера, 18-луночное поле для гольфа и великолепный спа-салон. |
| Excellent, I'm sure. | Великолепный, без сомнения. |
| In any event, he took the opportunity to praise the NGOs for their excellent and highly professional parallel report. | В любом случае он пользуется возможностью выразить признательность НПО за их замечательный и высокопрофессиональный параллельный доклад. |
| So, class, to your left, you will see some excellent examples of what we'd call windows. | И так, клас, слева вы увидите замечательный пример того, что мы называем окнами. |
| Enjoy excellent Viennese coffee, fresh bread and rolls, various fruit juices, sausage, cheese, yogurt, butter, jams, muesli and fruit. | Попробуйте замечательный венский кофе, свежий хлеб и булочки, различные фруктовые соки, колбасы, сыры, йогурты, масло, джем, мюсли и фрукты. |
| But Dr. Adamson just spent 20 minutes in that chair telling me what an excellent doctor you are. | Но д-р Адамсон 20 минут рассказывала мне, какой вы замечательный врач. |
| This exceptional restaurant boasts a spectacular view of the Brandenburg Gate and serves excellent French cuisine in an elegant, exclusive atmosphere. | Этот замечательный ресторан имеет прекрасный вид на Браденбургские ворота и предлагает гостям вкусно приготовленные блюда французской кухни в эксклюзивной обстановке. |
| I'm sure Terry's a good guy and an excellent senior... | Я уверен, что Терри отличный парень и блестящий выпускник... |
| She's... she's obviously an excellent therapist, | Она... она бесспорно блестящий терапевт. |
| Next, I would like to thank Ambassador Kamalesh Sharma for his excellent briefing on the situation in Timor-Leste and to congratulate him on the work that he and his team have accomplished in that country. | Я хотел бы также поблагодарить посла Камалеша Шарму за его блестящий брифинг по ситуации в Тиморе-Лешти и поздравить с успешной работой, которую он и его сотрудники осуществляют в этой стране. |
| The delegation of Benin studied with great interest the excellent comprehensive annual report presented by the Secretary-General on the law of the sea and the activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs. | Делегация Бенина с большим интересом изучила представленный Генеральным секретарем блестящий всеобъемлющий доклад по морскому праву и о деятельности Отдела по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам. |
| Well, that is an excellent question. | Блестящий, просто отличный вопрос. |
| For an excellent business reputation are invited the best companies, companies, organizations and institutions of different organizational and legal forms that have experience in Russian and international markets of at least three years. | За безупречную деловую репутацию» приглашаются лучшие предприятия, компании, организации и учреждения международного бизнес-сообщества любой организационно-правовой формы собственности, имеющие опыт работы на российском и европейском рынках не менее трёх лет. |
| The Secretary-General wishes to express his profound appreciation for the excellent and often selfless work that the men and women of the humanitarian organizations are undertaking in Tajikistan, often putting their lives at risk and even making the ultimate sacrifice. | Генеральный секретарь хотел бы выразить свою глубокую признательность сотрудникам и сотрудницам гуманитарных организаций за их безупречную и часто самоотверженную работу, которую они выполняют в Таджикистане, зачастую рискуя собственной жизнью и даже жертвуя ею. |
| Honours: Two diplomas from the Ministry of Internal Affairs of the former USSR; two medals "For Excellent Service in Militia"; two medals for "Faultless Service". | Награды: две грамоты министерства внутренних дел бывшего СССР; две медали за отличную службу в милиции; две медали за безупречную службу. |
| profile guarantees perfect professional laying: no glue, "ready to walk on" immediately and excellent surface stability. | гарантирует профессиональную и безупречную укладку напольного покрытия: универсальное бесклеевое соединение, отличная устойчивость к деформации поверхности и возможность использования пола сразу после укладки. |
| Well, your evaluations are excellent, decorated twice for Meritorious Duty. | Сэр? - У вас блестящие аттестации, вас дважды награждали за безупречную службу. |
| In addition, the first Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs in Transition Economies has also been launched on ECE's Internet site. | Кроме этого, на веб-сайте ЕЭК в Интернете была размещена первая портретная галерея выдающихся предпринимателей-женщин в странах с переходной экономикой. |
| UNECE also continued its contest of Excellent Women Entrepreneurs, which will be concluded in March 2003 at the second Regional Forum of Women Entrepreneurs. | ЕЭК ООН продолжила также проведение организованного ею конкурса выдающихся женщин-предпринимателей, итоги которого будут подведены в марте 2003 года на втором Региональном форуме женщин-предпринимателей. |
| raise the awareness in the member States on women's entrepreneurship through the enlargement of the UNECE Portrait Gallery of Excellent Women Entrepreneurs and other relevant activities. | повышение уровня осведомленности в государствах-членах о предпринимательской деятельности женщин посредством расширения "Галереи портретов выдающихся женщин-предпринимателей" ЕЭК ООН и осуществления других соответствующих мероприятий. |
| This event ended with giving awards to the "Excellent Women Entrepreneurs of the Year 2002" where the winners in six categories were announced. | Это мероприятие завершилось награждением победителей конкурса на звание выдающихся женщин-предпринимателей 2002 года по шести категориям. |
| The complexity of their tasks requires excellent political, negotiation, leadership and management skills. | Сложный характер их задач требует великолепных политических навыков, мастерства в проведении переговоров, выдающихся руководящих и управленческих качеств. |
| You've always had excellent taste... | У тебя всегда был отменный вкус... |
| It appears that your knight of the garter has excellent taste. | У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус... |
| And he speaks excellent English, so we don't have to rely on my schoolboy French. | И у него отменный английский, поэтому мы не будем зависеть от моего школярского французского. |
| I'm going great at school, the Chef compliments me and the class leader tells everyone I'm an excellent pastry cook. | Я делаю успехи в школе, маэстро хвалит меня, и лидер класса всем твердит, что я отменный кондитер. |
| Banquets from Feast-Day Catering are all about an excellent service, exquisite food and refreshments, and high-class chefs whose creations will make your guests' palate scream with delight! | Банкет от Кейтеринг Feast-day - это отменный сервис, великолепные угощения, услуги классных поваров для самых требовательных гостей. |
| I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope. | Интересно, какой ещё чудесный сюрприз ждёт Лесли Ноуп. |
| Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address. | Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни. |
| L'Envie serves traditional French gourmet cuisine complemented by an excellent wine list and offers sweeping views overlooking the Seine. | В меню ресторана L'Envie, из окон которого открывается чудесный вид на Сену, представлен широкий выбор блюд высокой французской кухни и прекрасных вин. |
| It is a wonderful boutique style hotel, excellent European standard of service with bilingual restaurant and front office staff. | Чудесный бутик-отель с отменным стандартом услуг и англоязычным персоналом как ресторана, так и рецепции. |
| Excellent location, at few tenth of meters from the central place of the historical center. | Прекрасные кровати для отдыха, хоть и в маленьких комнатах, присутствует в номере чай, кофе, чайник, чудесный внутренний дворик, средневековый вид из окна. |
| You said we had an excellent case. | Вы говорили, у нас хорошие шансы. |
| It had excellent relations with the United Nations institutions working in the field and was working at the subregional and regional levels with African countries seeking to create a common framework for preventing and combating terrorism. | Страна поддерживает хорошие отношения с учреждениями Организации Объединенных Наций, работающими в этой области, и на субрегиональном и региональном уровнях сотрудничает с африканскими странами, стремящимися создать общие рамки для предотвращения терроризма и борьбы с этим явлением. |
| It's... good money, excellent benefits. | Это... хорошие деньги, отличные преимущества. |
| She said that UNFPA had had a long and excellent working relationship with PAHO, both in the region and in Colombia. | Она сказала, что ЮНФПА имеет давние и очень хорошие рабочие взаимоотношения с ПАОЗ как в регионе, так и Колумбии. |
| With regard to general contracting, we consider the use of right sub-contractors and excellent measures for ensuring good quality and project management to be highly significant. | При генеральном подряде на строительство для нас важно использовать верных партнёров по субпоставкам и очень хорошие меры по обеспечению качества и руководству проектом. |
| You've always had excellent taste, Hortense. | У тебя всегда был хороший вкус, Гортензия. |
| Your Highness has excellent taste. | У Вашего Высочества хороший вкус. |
| Remember you are an excellent driver. | Помни ты хороший водитель. |
| The hotel was in a good location and has the potential to be an excellent hotel. | Хороший исторический отель в английском стиле. Многое зависит от номеров, интересные номера с видом на Средиземное море и на отель "Негреско". |
| Excellent and plentifull breakfast. Hotel is not full of rowdy children which can sometimes be the case at beach hotels. | море, солнце, удобное расположение, хороший набор услуг, на уровне пяти звезд, неплохая кухня, хорошо оборудованный номер. |
| 100.54. Continue improving the quality of public education with the aim of maintaining the excellent level of education by which the different stages of education have been characterized (Venezuela); | 100.54 продолжать повышение качества государственного образования в целях поддержания высокого уровня образования, каким характеризуются все различные стадии обучения (Венесуэла); |
| We would also like to thank the Secretariat and the representatives of civil society for the excellent preparation of this High-level Dialogue. | Мы хотели бы также выразить признательность Секретариату и представителям гражданского общества за прекрасную подготовку этого Диалога высокого уровня. |
| Among the numerous achievements of the 2001 substantive session of the Economic and Social Council, the Republic of Korea attaches great significance to the outcome of the high-level segment, which produced an excellent ministerial declaration on the sustainable development of Africa. | Говоря о многочисленных достижениях основной сессии Экономического и Социального Совета 2001 года, Республика Корея хотела бы отметить, что она придает большое значение результатам этапа заседаний высокого уровня, на котором было принято отличное заявление министров по вопросам устойчивого развития Африки. |
| The United Nations and this type of high-level meeting provide an excellent forum to enhance our understanding of the threat, develop responses and learn from each other's experiences. | Организация Объединенных Наций и такого рода заседания высокого уровня представляют собой отличный форум для того, чтобы лучше понять угрозу, разработать ответ на нее и учиться на опыте других. |
| Cooperation among the relevant agencies, including NATO, EUFOR, the Office of the High Representative, the Intelligence-Security Agency of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska police, has been excellent, and will continue for as long as Mladic remains on the run. | Сотрудничество между компетентными учреждениями, включая НАТО, СЕС, Управление Высокого представителя, Управление разведки и безопасности Боснии и Герцеговины и полицию Республики Сербской, было на высоком уровне и будет оставаться таковым до тех пор, пока Младич находится на свободе. |
| Mr. Hu Zhaoming (China) said that his delegation had carefully studied the draft resolution and believed that it could provide an excellent basis for work. | Г-н ХУ Чжаомин (Китай) говорит, что китайская делегация внимательно изучила проект резолюции и считает, что он может быть весьма хорошей основой для работы. |
| Thanks to excellent ski conditions there is a perfect rally from the chalet below the Solisko peak down to the ski centre at the Štrbské Mountain-lake. | Благодаря хорошей поверхности склонов в настоящее время здесь находится хороший горнолыжная трасса от Турбазы под Солиском до лыжного центра на Штрбском Плесе. |
| Cindy was a good lady, an excellent flight attendant. | Синди была хорошей девушкой и прекрасной бортпроводницей. |
| Two users rate the structure of the database "excellent", 13 users "good" and 1 user "poor". | Два пользователя считают структуру этой базы данных "отличной", 13 пользователей - "хорошей" и один пользователь - "неудовлетворительной". |
| It is our hope that the discussion over the past three weeks can provide a good basis for next year's session; it shows that so far we have made excellent progress. | Мы надеемся на то, что проходившие в течение прошедших трех недель обсуждения смогут послужить хорошей основой для сессии следующего года; они свидетельствуют о том, что к настоящему времени мы добились отличных результатов. |