Примеры в контексте "Exceeding - Свыше"

Примеры: Exceeding - Свыше
JS1 reported that there was no information on any final criminal convictions of traffickers with prison sentences exceeding ten years. В СП1 сообщалось отсутствие информации о каких-либо случаях окончательного осуждения в уголовном порядке торговцев людьми при установлении им по приговору наказания в виде лишения свободы на срок свыше 10 лет.
A total of 28 retirees, who served during the 2004-2005 biennium, were employed for an accrued service period exceeding two years. В двухгодичный период 2004-2005 годов совокупный срок службы 28 пенсионеров составил свыше двух лет.
Stéphane Sarrazin and Venturi were the initial winners, but were given a post-race 49 second time-penalty for exceeding the maximum energy usage. Стефан Сарразан и Venturi выиграли гонку, но им было присуждено 49 секунд штрафного времени за расходование энергии свыше разрешённого уровня.
Today, Acron is a large group of companies producing over 40 chemical products with annual output exceeding 7.3 million tonnes. В настоящее время компания «Акрон» - крупный холдинг, производящий более 40 наименований химической продукции, с объёмом годового производства свыше 7,3 млн тонн.
25,708 of the total number of applications for resident visa exceeding 90 days were granted and 3,438 applications rejected. 25708 из общего числа в 29146 заявок на выдачу визы сроком свыше 90 дней было удовлетворено и 3438 заявок - отклонено.
In addition, any construction project exceeding $1 million necessitates Headquarters involvement through the Logistics Support Division, the Procurement Division and the Headquarters Committee on Contracts Кроме того, любой строительный проект на сумму свыше 1 млн. долл. США требует участия Центральных учреждений через Отдел материально-технического обеспечения, Отдел закупок и Комитет Центральных учреждений по контрактам
Over 70 per cent of the 89,576 registered voters took part in the elections, exceeding the 25 per cent minimum requirement. В выборах приняли участие свыше 70 процентов из 89576 зарегистрированных избирателей, что превышает 25-процентный минимум.
Between 2002 and 2005, the Ministry of the Interior provided funds exceeding CZK 27 million for housing for asylum seekers. В период 2002-2005 годов министерство внутренних дел выделило средства на сумму свыше 27 млн.
The provisions of the resolution prohibit the use of drift-nets exceeding a length of 1,500 metres in national jurisdictional or international waters. Положения постановления запрещают использование дрифтерных сетей длиной свыше 1500 метров в водах, подпадающих под национальную юрисдикцию, или в международных водах.
(a) Identify individual stocks of mercury or mercury compounds exceeding [x] metric tons, as well as sources of mercury supply generating stocks exceeding [y] metric tons per year that are located within its territory; а) выявляет отдельные запасы ртути и ртутных соединений в объеме свыше [х] метрических тонн, а также источники запасов, обеспечивающие предложение ртути в объеме свыше [у] метрических тонн в год, которые находятся на ее территории;
However, the Board noted that only 4,232 assets with an individual value exceeding $1,500 were recorded for implementing partners. Вместе с тем Комиссия отметила, что зарегистрировано на имя партнеров-исполнителей лишь 4232 единицы имущества индивидуальной стоимостью свыше 1500 долл. США.
Since its establishment in 1991, it has supported 83 projects requested by GEF recipient States that directly address coastal and marine protection, at a total cost exceeding $1.1 billion. Со времени своего создания в 1991 году он оказал поддержку 83 проектам, испрошенным государствами, получающими помощь ГЭФ, и непосредственно затрагивающим проблемы защиты прибрежной и морской среды, на общую сумму свыше 1,1 млрд. долл. США.
In the Spanish legal system, provincial courts are first instance courts that hear criminal cases seeking a prison sentence exceeding 6 years and 1 day. В судебной системе государства-участника Провинциальный суд является судом первой инстанции, занимающимся рассмотрением уголовных дел, по которым обвинение требует наказания в виде лишения свободы сроком свыше шести лет и одного дня.
Seven of the 20 procurement cases selected for review by OIOS involved request for proposal solicitations evaluated based on the best value evaluation method in amounts exceeding $200,000. В 7 из 20 дел, связанных с закупкой на сумму свыше 200000 долл. США на основе просьб направлять оферты и отобранных для изучения УСВН, оценка проводилась с использованием метода оптимальности затрат.
Within the palm oil value chain, up to 100 products made up a total export value exceeding $6 billion in 2006. Предприятия, занимающиеся производством и сбытом пальмового масла, экспортировали в 2006 году до 100 товаров на сумму свыше 6 млрд. долл. США.
For medicines (essential from the point of view of the treatment) prescribed by a doctor, a refund is granted for the part of the cost exceeding the co-payment. Что касается расходов на лекарственные препараты, назначенные врачом, то компенсируется часть расходов свыше определенного установленного уровня.
Consider licensing magnetic resonance imaging (MRI) units having field strengths exceeding 2 T, in order to ensure that protective measures are implemented. Предусмотреть лицензирование отделений магнитно-резонансной томографии (МРТ), использующих поля мощностью свыше 2 Т, в целях обеспечения принятия ими защитных мер.
In conformity with the provisions of the two aforementioned laws, women are not employed in motor transport to drive vehicles with a carrying capacity exceeding 3.5 tons, nor in a number of other highly paid professions. В соответствии с положениями двух указанных выше законов, на автомобильном транспорте не используется труд женщин в качестве водителей автомобилей грузоподъемностью свыше 3,5 тонн и в ряде других высокооплачиваемых профессиях.
Our expanded national immunization programme has also made significant progress in covering targeted categories of children, with the percentage of covered children now exceeding 95 per cent. Благодаря нашей расширенной национальной программе иммунизации нам удалось достичь значительного прогресса в расширении охвата определенных категорий детей, который в настоящее время составляет свыше 95 процентов.
Large oil reserves have been discovered in water depths exceeding 1,000 metres on several continental margins,146 generating substantial interest in the expansion of oil and gas production in the International Seabed Area. На нескольких материковых окраинах на глубине свыше 1000 метров обнаружены крупные нефтяные резервы146, в результате чего проявляется весьма значительный интерес к расширению добычи нефти и газа в Районе.
"Digital computers" having an "Adjusted Peak Performance" ("APP") exceeding 0.1 Weighted TeraFLOPS (WT); or «цифровых ЭВМ» со скорректированной пиковой производительностью (СПП) свыше 0,1 взвешенных терафлопс или
In 2008, WFP also implemented the Monthly Subsistence Living Sum (MSLS) scheme for internationally recruited consultants on assignments exceeding two months at headquarters and duty stations classified as "H" under the ICSC hardship classification. В 2008 году ВПП также ввела систему ежемесячной нормы командировочных (для набранных на международной основе консультантов в командировках продолжительностью свыше двух месяцев в штаб-квартире и местах службы с классификационным индексом "Н" согласно системе классификации мест по трудности условий, принятой КМГС.
The Procurement Division undertakes the procurement of fuel requirements of value exceeding $1 billion across all field missions, of various scope and complexity. Отдел закупок осуществляет закупки топлива на сумму свыше 1 млрд. долл. США во всех полевых миссиях, и эти операции различаются по масштабам и сложности.
Operating frequencies exceeding 10.5 GHz and an "instantaneous bandwidth" of more than half an octave; or работающие на частотах свыше 10,5 ГГц и имеющие «мгновенную ширину полосы частот» более пол-октавы;
For lists exceeding 100,000 e-mail addresses, prices will be calculated individually, based on the size of your list and mailing frequency. Стоимость рассылки по спискам свыше 100 тысяч адресов определяется индивидуально. Размер скидки зависит от размера списка и от частоты рассылки.