Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "Example - Случае"

Примеры: Example - Случае
The customized training on ethics in procurement activities developed by the Ethics Office, the Office of Human Resources Management and the Procurement Division is a good example. Хорошим примером в данном случае является индивидуализированная подготовка по вопросам этики в закупочной деятельности, организуемая Бюро по вопросам этики, Управлением людских ресурсов и Отделом закупок.
129.67. Maintaining its good example of restricting the application of death penalty to the most serious crime and after ensuring the proper due process and judicial safeguards (Egypt); 129.67 продолжать подавать хороший пример в том, что касается применения смертной казни лишь в случае самых серьезных преступлений и после обеспечения надлежащего судебного разбирательства с соблюдением судебных гарантий (Египет);
The example was given of a law, under which, in the case of notice of the assignment to the debtor, payment should be made to the assignee, while, in the absence of notice, payment should be made to the assignor. Был приведен пример законодательства, согласно которому в случае направления уведомления об уступке должнику платеж должен производиться цессионарию, тогда как в отсутствие такого уведомления платеж должен производиться цеденту.
The Panel, in common with other panels, has sometimes made a further adjustment to the depreciated replacement cost claimed, as is the case in the working example, if the Panel considered that the depreciation deducted by the claimant was understated. Настоящая Группа, так же, как и другие группы, иногда производила дополнительную корректировку запрошенной остаточной восстановительной стоимости, как это имеет место в данном случае, если Группа считала, что амортизация, вычтенная заявителем, была занижена.
It is hard to think of a more flagrant example of a violation of rights in a single case than that of the illegal occupation of the Malvinas, South Georgias and the South Sandwich Islands by the United Kingdom. Трудно придумать более вопиющее нарушение прав в каком-либо одном конкретном случае, чем незаконная оккупация Мальвинских островов, Южной Георгии и Южных Сандвичевых островов Соединенным Королевством.
Where, for instance, a husband has submitted a claim on behalf of his wife, the annexes list both the claimant's name (in this example the husband's) and the injured person's name (the wife's). Если, к примеру, муж представил претензию от имени жены, в приложениях указывается как имя заявителя (в данном случае - мужа), так и имя потерпевшего (жены).
In the above example the trust mechanism will not work. В указанном случае трастовая схема не работает.
To take a hypothetical example, what is the status of a foreigner who enters a country and acquires its nationality to conceal the fact that he is a mercenary and acts for a third State or the other side in a domestic armed conflict? Если говорить гипотетически, то каково положение иностранца, въезжающего в ту или иную страну и приобретающего гражданство этой страны, с тем чтобы скрыть свой статус наемника, в том случае, когда он действует за счет третьего государства или другой стороны внутреннего вооруженного конфликта?
Moreover, it is slightly odd in a text which purports to specify the legal consequences of an internationally wrongful act to reserve a range of unspecified additional legal consequences, especially when no precise example can be given. Кроме того, было бы несколько странным в тексте, цель которого заключается в конкретном указании юридических последствий международно-противоправного деяния, отводить место ряду неопределенных дополнительных юридических последствий, особенно в том случае, если невозможно привести конкретный пример.
In the particular case of tyres having a tyre to rim fitment configuration "A", the marking shall be in the form of the following example: 185-560 R 400A where: В конкретном случае шин, имеющих конфигурацию посадки на обод "А", маркировка должна наноситься, например, в следующем виде: 185-560 R 400А, где:
But then, depending on the answer to this question, there are other important example: What happens in case of failure by the Council to determine that an aggression by a State has occurred? В зависимости от ответа на этот вопрос встают другие важные вопросы: например, что произойдет в том случае, если Совет определит, что государство не совершило акта агрессии?
In the case of the Pacific, UNEP is currently in the process of recruiting a programme officer to strengthen UNEP delivery in the region and to ensure the coordination of activities, following the example of an existing post for Caribbean small island developing States. В случае Тихоокеанского региона ЮНЕП в настоящее время занимается вопросом набора сотрудника по программе в целях укрепления деятельности ЮНЕП по осуществлению мероприятий в данном регионе и в интересах обеспечения координации соответствующих мероприятий, следуя примеру уже существующей должности сотрудника по малым островным развивающимся государствам в Карибском бассейне.
In the case of approvals to the special provisions laid down in paragraph 13.4.2. the type approval communication shall include the following text at the front-end of the communication, with the relevant number of the series of amendments replacing the "xx" in the example below: 13.4.3.2 В случае официальных утверждений на основании специальных положений, изложенных в пункте 13.4.2, сообщение об официальном утверждении типа должно включать в конце первой страницы данного сообщения нижеследующий текст с указанием номера серии поправок вместо "хх", как показано на примере ниже:
Mr. Nigam (India) said that, in the example given in paragraph 41, it was necessary to specify what happened in the event of enforcement of the security interest: would the secured creditor be entitled to sell the entire software as it was? ЗЗ. Г-н Нигам (Индия) говорит, что в примере, приведенном в пункте 41, необходимо указать, что происходит в случае принудительного исполнения обеспечительного интереса: получит ли обеспеченный кредитор право продать все имеющееся программное обеспечение?
Example: Below 3% overrun there is no charge. Пример: в случае превышения менее З% плата не взимается.
(a) Example: in case Customs authorities have transmitted the code. а) Пример: в том случае, если таможенные органы передали код.
Example: For trailers and motor vehicles because of their low maximum mass or the low mass for towing a trailer in accordance with Note (b) in the table of 9.2.1. Пример: Такая пометка вносится в случае прицепов и автотранспортных средств ввиду их малой максимальной массы или малой массы для буксировки прицепа в соответствии с примечанием Ь) в таблице, приведенной в разделе 9.2.1.
A. Example of identified problem: women arriving late or failing to seek emergency obstetric care А. Пример выявленной проблемы: женщины поздно обращаются или не обращаются за помощью в случае экстренной необходимости акушерской помощи
Example: Crimes according to Art. 8 Rome Statute depend on the element that the acts described in Art. 8 are not justified by provisions of IHL; the operation which has to be done is exactly the same. Пример: Преступления согласно статье 8 Римского статута зависят от наличия такого элемента, что деяния, описанные в статье 8, не оправдываются положениями международного гуманитарного права; в данном случае необходимо проделать абсолютно то же самое.
PART 5 - Example of ILLUMINATING SURFACE IN COMPARISON WITH LIGHT-EMITTING SURFACE IN THE CASE OF A "SINGLE FUNCTION LAMP" ЧАСТЬ 5 - ПРИМЕР ОСВЕЩАЮЩЕЙ ПОВЕРХНОСТИ В СОПОСТАВЛЕНИИ С СВЕТОИСПУСКАЮЩЕЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ В СЛУЧАЕ "ОГНЯ С ЕДИНОЙ ФУНКЦИЕЙ"
In the fourth example, the only characteristic that differs due to substitution is a 20 per cent decrease in cotton fibre content. В случае четвертого примера единственное изменение характеристик товара-заменителя заключалось в 20-процентном снижении содержания хлопкового волокна.
An example of such voluntary betterment would be the installation of an upgraded air-conditioning system in the replacement building in the working example. Таким образом, финансовым последствием разрушения здания стал перенос этого цикла замены вперед или его ускорение, в том смысле, что здание было заменено на более раннем этапе цикла ремонта или замены, чем это имело бы место в противном случае.
Lastly, he had not suggested that there was any contradiction between Switzerland's adherence to CERD and its adherence to the Covenant: he had simply recommended that it might follow the example of the former with regard to the latter. В заключение он отрицает, что он вел речь о наличии какого-либо противоречия между присоединением Швейцарии к МКЛРД и ее присоединением к Пакту: он лишь высказал мысль, что во втором случае она могла бы поступить как и в первом.
Here the Chad-Cameroon oil pipeline sets a valuable example. В данном случае неоценимым примером является нефтепровод Чад-Камерун.
The switchover, however, would more than double the electricity bill in this example. Однако в данном случае в результате перехода плата за электроэнергию увеличится более чем в два раза.