The other half of the time 2n underestimates M, and in this case (the one Caves highlights in his example) the subject will die before the 2n estimate is reached. |
Во второй половине случаев оценка 2n недооценивает M, и в этом случае, который Кейв как раз и берёт в качестве примера, человек умрёт до того, как его возраст достигнет величины 2n. |
In this example the household composition is 'couple with children' for which the average household expenditures are 43,401 euros. |
В этом примере состав домашнего хозяйства определяется как "семейная пара с детьми", в случае которой средние расходы домашнего хозяйства составляют 43401 евро. |
In the case of this little example I'm holding, we used it to create a touch sensor that reacts to my skin by turning on this little light. |
В случае этого небольшого примера, который я держу в своих руках, мы использовали эти чернила, чтобы создать сенсор, который реагирует на прикосновение, зажигая эту маленькую лампочку. |
The non-constructive proof does not construct an example a and b; it merely gives a number of possibilities (in this case, two mutually exclusive possibilities) and shows that one of them-but does not show which one-must yield the desired example. |
Заметим, что неконструктивное доказательство не даёт пример а {\displaystyle a} и b {\displaystyle b}; оно лишь дает несколько возможностей (в данном случае двух) и показывает, что одно из них есть нужный пример, но не говорит, какой. |
The involvement of the Government in addressing these challenges was greater than in the Indian example, while a number of private-sector initiatives such as WITKEY had also sprung up in an effort to improve the marketability of Chinese ICT services. |
Роль государства в решении этих задач более значительна, чем в случае Индии, хотя в рамках усилий по повышению конкурентоспособности услуг Китая в области ИКТ частный сектор также выступил с рядом инициатив, в частности с инициативой "УИТКИ". |
One is fully passive, like I just described - as in, for instance, the trucker example, where we don't actually intervene in the population in any way. |
Один из них полностью пассивен, вроде того, что я только что объяснил: как в случае с водителями грузовиков, где мы никоим образом не вмешиваемся в жизнь сообщества. |
The co-control of mercury in these examples range from 5-10 per cent in the first case and between 80 and 99 per cent in the second example. |
Показатель одновременного контроля ртути в этих примерах варьируется от 5-10 процентов в первом случае до 80-99 процентов во втором. |
One is quasi-active, like the flu example I gave, where we get some people to nominate their friends and then passively monitor their friends - do they have the flu, or not? - and then get warning. |
Ещё один - псевдоактивный, как в случае с эпидемией гриппа, где мы просили людей назвать своих друзей, затем пассивно следили за друзьями, заболели они гриппом или нет, и получали предупреждение о болезни. |
One is fully passive, like I just described - as in, for instance, the trucker example, where we don't actually intervene in the population in any way. |
Один из них полностью пассивен, вроде того, что я только что объяснил: как в случае с водителями грузовиков, где мы никоим образом не вмешиваемся в жизнь сообщества. |
One is quasi-active, like the flu example I gave, where we get some people to nominate their friends and then passively monitor their friends - do they have the flu, or not? - and then get warning. |
Ещё один - псевдоактивный, как в случае с эпидемией гриппа, где мы просили людей назвать своих друзей, затем пассивно следили за друзьями, заболели они гриппом или нет, и получали предупреждение о болезни. |
He cited the example of a troop transport ship which might sink before it arrived in the mission zone and asked who would be liable. |
Оратор, например, спрашивает, кто будет нести ответственность в случае, когда транспортное судно, перевозящее войска, затонет, не достигнув района осуществления миссии? |
A further example of a possible conflict of interest was given of one law which prevented an insolvency representative appointed in a reorganization from being appointed or continuing to act in the event that the reorganization proceeding were converted to liquidation. |
В качестве еще одного примера возможной коллизии интересов было указано на одно законодательство, согласно которому запрещается такой порядок, при котором управляющий в деле о несостоятельности, назначенный в рамках реорганизационного производства, назначался бы или продолжал выполнять свои функции в случае преобразования реорганизации в ликвидацию. |
By means of example, the TIRExB referred to the recent problems, linked to the electronic submission of TIR Carnet data to NCTS at EU Customs offices of departure or entry en route, which would not have occurred in case eTIR had already been implemented. |
В качестве примера ИСМДП упомянул о недавних проблемах, связанных с электронным представлением данных из книжек МДП в НКТС в таможнях места отправления или промежуточных таможнях въезда на территории ЕС, которые не возникли бы в случае функционирования системы еTIR. |
A proposal had also been made by the Working Group on Insolvency Law to insert a paragraph on recourse to conciliation in multiparty situations, the most notable example being insolvency proceedings. |
Кроме того, Рабочая группа по законодательству о несостоятельности предложила включить пункт об обращении к согласительной процедуре в случае участия многих сторон, наибо-лее типичным примером чего является производство по делам о несостоятельности. |
An example is the interpretation of "wilful misconduct" in Article 29-1 CMR, which, if proved, bars the road carrier from relying upon the provisions of Chapter IV which exclude or limit his liability or which shift the burden of proof. |
Примером является толкование "злоумышленного поступка" в статье 29-1 КДПГ, запрещающей автодорожному перевозчику в случае представления доказательств ссылатьcя на положения главы IV, которая исключает или ограничивает его ответственность или которая переносит бремя доказательства на другую сторону. |
An example of such a synergy is implementing a measure to combat desertification, such that it will be more effective in combating desertification if carbon sequestration is also sought, either by the same measure to combat desertification, or by an added measure. |
Например, о синергизме борьбы с опустыниванием можно говорить в случае повышения ее эффективности из-за того, что она изначально или дополнительно будет также предусматривать принятие мер по улавливанию углерода. |
An example is the matter of inheritance: a woman can be a beneficiary of a modern system of inheritance only provided her husband, during his lifetime, expressly renounces the customary form of inheritance. |
Например, такова ситуация в области наследования, где женщина получает право на современный режим наследования только в том случае, если ее муж при жизни добровольно отказался от традиционного обычая58. |
In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one fewer character is entered in the upper line: |
В следующем примере требуется таким образом ввести разрыв строки, чтобы знаки "плюс" располагались друг под другом даже в том случае, когда в верхней строке вводится на один символ меньше: |
In the example of the WWF-UK case, the communicant alleges that if the Committee does not consider that the remedies of article 9, paragraph 2, apply, in any case, the remedies of article 9, paragraph 3, of the Convention apply. |
В примере дела ВФДП-СК автор сообщения утверждает, что если Комитет не считает, что должны действовать меры правовой защиты, предусмотренные в пункте 2 статьи 9, то в любом случае тогда должны применяться меры такой защиты, предусмотренные в пункте 3 статьи 9. |
Transport companies and filler responsibilities: The issue faced today by fillers and tank transport operators is: what code should be used for land transport, when there is a conflict between codes as described in the example in the table above? |
Обязанности транспортных компаний и ответственных за наполнение: перед ответственными за заполнение и операторами перевозок в цистернах встает сегодня следующий вопрос: какой код следует использовать в случае наземной перевозки, когда коды не совпадают, как это описано в примере, приведенном в таблице выше? |
Table 3 Example calculation of adjustment in case of absorptiona |
Пример расчета корректива в случае покрытия расходов за счет бюджетных средства |
With the linked matched sample it will depend only on the movement of the other nine. Although the difference is usually not great, An extreme example of how it can be significant was in late 1994 when broccoli was added to the survey. |
В случае использования спаренной выборки индекс будет зависеть только от изменений результатов девяти других наблюдений, хотя разница, как правило, является незначительной 7/, не рекомендуется вводить гипотезу о неизменении цены, если это не является неизбежным. |
In the example of draft article 12, it was said, a duty to offer means for correcting input errors was predicated on the assumption that electronic transactions offered a greater potential for those errors than in paper-based transactions. |
В связи с проектом статьи 12, как отмечалось, обязанность обеспечивать средства для исправления ошибок в вводимой информации предусмотрена, исходя из предположения о том, что в случае электронных сделок существует большая вероятность таких ошибок, чем при заключении сделок на основе бумажных документов. |