Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "Example - Случае"

Примеры: Example - Случае
In the example "soneto Wrote one and dedicated it the loved one to it", the professor substituted the direct object for an oblique proname, in this in case that, atonic. В примере «soneto написало одно и предназначено ему полюбил одно к ему», профессор заменил сразу предмет для вкосую proname, в этом в случае если то, атоническо.
An example of the latter is the British company Booker McConnel that expanded its sugar and poultry output in Kenya through local subcontractors without acquiring additional land. 16 В последнем случае примером служит британская компания "Букер Макконнел", которая расширила свое производство сахара и птицы в Кении через местных субподрядчиков без приобретения дополнительных участков земли 16/.
Instead of imprisonment and other restrictions on press freedom, it might be better to follow the example of a number of other countries and establish an independent press council which could act as a watchdog organization and sanction its own members, if necessary. Вместо их заключения и введения других ограничений на свободу прессы было бы целесообразнее последовать примеру ряда других стран и создать независимый совет средств массовой информации, который бы действовал в качестве контролирующей организации и наказывал бы своих членов в случае необходимости.
The formulation of human rights in article 5 of the Constitution did not precisely correspond to the formulation in the Covenant; if the courts had difficulty in reconciling the two, they might follow the example of other countries by making use of the Committee's decisions. Формулировка статьи 5 Конституции, касающаяся прав человека, не полностью соответствует формулировке, используемой в Пакте; если судам трудно привести их в соответствие друг с другом, они могли бы воспользоваться примером других стран, которые в этом случае руководствуются решениями Комитета.
It also suggests that an appropriate intergovernmental body of the United Nations consider preparing a comprehensive action-oriented resolution on the gender perspectives of disaster relief and humanitarian assistance, following the example of Security Council resolution 1325 on women and peace and security. Он также предлагает соответствующему межправительственному органу Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность подготовки всеобъемлющей, ориентированной на практические меры резолюции по гендерным аспектам чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий и гуманитарной помощи по примеру резолюции 1325 Совета Безопасности по вопросу «Женщины и мир и безопасность».
Chief Justice Barak brings the example that the State should intervene to prevent discrimination by a restaurant owner against different customers but should not intervene where a person is letting a room in his or her private apartment. Например, государство должно принимать меры по предупреждению дискриминации со стороны владельца ресторана в отношении посетителей, однако оно не должно вмешиваться в том случае, когда кто-либо сдает в наем комнату в своей частной квартире.
The result is that, in the example selected, it is only possible to use the permissible maximum quantities per inner packaging and per package, keeping the present ratio, when the permissible maximum quantity according to the table has not been used completely. Из этого следует, что в приведенном примере использование максимальных количеств, разрешенных на единицу внутренней тары и на упаковку, при сохранении нынешнего соотношения, возможно лишь в том случае, если в соответствии с таблицей разрешенное максимальное количество использовано не полностью.
In paragraph 8 of the concluding observations of the Committee, the reintroduction of the continuation of full wage payments in the event of sickness announced in November 1998 is mentioned as a positive example of the new Federal Government's policy. В пункте 8 заключительных замечаний Комитета в качестве положительного примера политики нового федерального правительства упоминается восстановление практики выплат полной заработной платы в случае болезни, о чем было объявлено в ноябре 1998 года.
Sum 18. Even if transmitted in electronic form (that should be the target for most transmissions) the format used can have a major impact on how easy it is to prepare the extract (see the example related to the OECD). Даже если данные передаются в электронной форме (что должно быть целью в большинстве случаев их передачи), используемый формат в значительной мере определяет, насколько просто будет извлечь требуемые данные (например, в случае их представления ОЭСР).
The most commonly quoted example in this respect is the Nottebohm case, in which the International Court of Justice stated that: Наиболее часто в этом случае приводится дело Ноттебома, при рассмотрении которого Международный Суд заявил, что:
In the first example, the comparison concerned figures for 2007 and 2003, and in the second, for 2007 and 2001. В первом случае сравнение касается цифр за 2007 и 2003 годы, а во втором - за 2007 и 2001 годы.
An example of a restrictive clause is "The dog that bit the man was brown." В случае же предложения «The dog that bit the man was brown» придаточное that bit the man - ограничительное.
An example of the second kind of dispute resolution device is establishing a scheme for the submission of special claims to a special tribunal, or an arbitration panel for handling issues that could otherwise involve difficult and uncertain questions of conflict of laws or choice of forum. Примером второго вида способов урегулирования споров являются разработка механизма предъявления особых требований в специальный суд или создание арбитражного суда для решения проблем, которые могут в противном случае затрагивать сложные и неопределенные вопросы коллизии норм или выбора суда.
Mr. Mitrović said that if the recommendations in the draft Guide were modelled on existing national legislation, as in the example cited by Germany, the commentary might usefully include a cross-reference to that legislation. Г-н Митрович говорит, что, если рекомендации, содержащиеся в проекте руководства, разработаны на основе действующего национального законодательства, как в случае, отмеченном представителем Германии, то в комментарий было бы целесообразно включить перекрестные ссылки на это законодательство.
Despite the challenges still facing the country and its international partners, Sierra Leone is an example of what a concerted international community can do about State failure - and it can do a lot, as we have seen. Несмотря на те задачи, которые стоят перед страной и ее международными партнерами, Сьерра-Леоне служит примером того, что может сделать сообща международное сообщество в случае, когда государство терпит крах, - а, как мы убедились, оно может сделать очень много.
In our example, this means that the unit price used for valuing quarterly output is the actual unit sale price, whenever the sale occurs during the accounting period. В случае нашего примера это означает, что цена единицы продукции, используемая для оценки квартального выпуска, является фактической ценой продажи, независимо от времени продажи в ходе отчетного периода.
In our case, the Southern Cone Common Market - composed of Argentina, Brazil, Paraguay and our country - is a clear example of democratic stability and expansion of trade, within and outside the region, compatible with the rules of the World Trade Organization. В нашем случае Общий рынок стран Южного Конуса - в составе Аргентины, Бразилии, Парагвая и нашей страны - яркий пример демократической стабильности и расширения торговли, внутри региона и за его пределами в соответствии с нормами Всемирной торговой организации.
Is that an example of an article 7, paragraph 2, organ exceeding its competence (in which case the conduct is attributable to the State - article 10)? Является ли это примером предусмотренного в пункте 2 статьи 7 органа, превышающего свои полномочия (и в этом случае поведение будет присваиваться государству - статья 10)?
In the case of the CCW a good example would be AP II as well as the amended Art. of the Convention by which the scope of the CCW was expanded to non-international armed conflicts. В случае КОО хорошим примером был бы ПП-II, а также пересмотренная статья 1 Конвенции, которой охват КОО был распространен на немеждународные вооруженные конфликты.
Lead by example by communicating in languages other than English in official events, if having a good command of other official languages; демонстрация на личном примере посредством использования на официальных мероприятиях других языков помимо английского в случае хорошего владения другими официальными языками;
States may not use force in their international affairs, to name an example, they may, however, through the Security Council, support a decision to use force against another State should a threat to the peace exist. Государства не могут применять силу в своих международных отношениях, однако в качестве примера можно отметить, что они могут через посредство Совета Безопасности поддержать решение о применении силы в отношении другого государства в случае наличия угрозы миру.
As regards article 10 (4), he would not like a reference to "production methods" to be included unless an example could be given of a production method that had been patented or registered. Что касается статьи 10 (4), то он считает включение ссылки на "методы производства" целесообразным, только в том случае, если будет приведен какой-либо пример запатентованного или зарегистрированного метода производства.
a An example is the gender marker system used by the Inter-Agency Standing Committee Sub-Working Group, which goes from 0 to 3. а В данном случае примером является система гендерных маркеров, используемых Межучрежденческим постоянным комитетом, которая имеет четыре уровня - от 0 до 3.
In response, one participant gave the example of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). In that case, the experts, who are selected from around the world, support the Committee intellectually and in their professional capacities. В ответ на это один из участников привел в пример Комитет, учрежденный резолюцией 1267 (1999), в случае которого эксперты, которые отбираются со всего мира, оказывают необходимую экспертную и профессиональную поддержку Комитету.
In June the full Committee endorsed the guidelines, which represent a remarkable example of work to develop a consensus on a set of rules of conduct for space operations - in this case, rules to limit the production of debris in the future. В июне собравшийся в полном составе Комитет одобрил эти принципы, которые являются прекрасным примером работы по подготовке на основе консенсуса норм, регулирующих осуществление деятельности в космосе - в данном случае норм, ограничивающих образование мусора в будущем.