Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "Example - Случае"

Примеры: Example - Случае
A good example of clarity in this instance is the case of the ICTY headquarters agreement with the Netherlands, where it is clearly articulated that the United Nations pensions are not exempt from Dutch taxation. Хороший пример четкости в этом случае - соглашение о штаб-квартире МУТЮ с Нидерландами, где четко указывается, что пенсии Организации Объединенных Наций в Нидерландах от налогообложения не освобождаются.
The first example illustrates how WTO general exceptions might provide greater flexibility to trade rules to protect measures - in this case, government procurement - aimed at reducing discrimination and promoting equality. Первый пример иллюстрирует, каким образом общие исключения ВТО могут обеспечить повышенную гибкость торговых правил для защиты мер - в данном случае в отношении государственных закупок, - направленных на сокращение дискриминации и поощрение равенства.
We see this as a pivotal example of management bodies playing their role - a role that needs to be continuously assessed and improved, as with any management process. На наш взгляд, речь идет о наглядном примере того, как органы управления играют свою роль - роль, которую нужно постоянно оценивать и улучшать, как это имеет место в случае любого управленческого процесса.
One such example, which on the face of it shows considerable promise, is the European Union development hubs programme, which can potentially create employment opportunities for ex-combatants in various secondary cities of the country. Одним из примеров, наглядно демонстрирующих значительные преимущества такого подхода, является программа по созданию центров развития Европейского союза, которая в случае ее реализации может способствовать созданию возможностей для трудоустройства бывших комбатантов в различных второстепенных городах страны.
In the example of the jury cited by Sir Nigel Rodley, article 19, paragraph 1, could not apply without the restrictions in paragraph 3. В случае примера, приведенного сэром Найджелом Родли, пункт 1 статьи 19 не может применяться без учета ограничений, предусмотренных пунктом 3 данной статьи.
An obvious example would be a ban on the importation of medical equipment and air transportation facilities, which were essential in any disaster relief operation. Очевидным примером является введение запрета на импорт медицинского оборудования и средств воздушного транспорта, которые крайне необходимы в любой операции по оказанию помощи в случае бедствия.
A best-practice example is provided by MSD, engaged in developing pre-deployment psychosocial assessment tools that are intended to identify staff who may be less resilient regarding hardship deployment, and more vulnerable to stress and its consequences. Примером передовой практики в этом плане может служить ОМО, который в настоящее время разрабатывает методику психосоциальной оценки до приема на работу, призванную выявлять тех сотрудников, которые, возможно, менее выносливы в случае работы в трудных условиях и в большей степени подвержены стрессу и его последствиям.
In the railway example, if the regulators should decide that risk mitigation is necessary, they may choose to allocate additional resources and increase the number of inspectors. В рассматриваемом нами случае с железнодорожным транспортом регулирующие органы, если они сочтут необходимым снизить риски, могут принять решение о выделении дополнительных ресурсов и увеличении числа контролеров.
Continuing the example, the strategy chosen by the regulator - hiring new inspectors - requires hiring new staff, training them, etc. В рассматриваемом нами случае стратегия, выбранная регулирующим органом (увеличение числа контролеров), потребует найма новых сотрудников, их подготовки и т.д.
In any case, it was a concern that needed to be addressed, since cases arose, even more recently than the Greek example, where individuals were required to disclose information that should not have to be disclosed. В любом случае данный вопрос следует решить, поскольку имеются примеры, причем еще более свежие, чем пример Греции, когда от людей требуют сообщать сведения, которые не подлежат разглашению.
A useful example of the dangers of failing to deal with land tenure security challenges in a timely manner can be found in the case of post-conflict East Timor. Полезный пример опасностей, возникающих в том случае, когда проблемы защиты владения землей не получают своевременного решения, - случай постконфликтного Восточного Тимора.
In one absurd example, an individual says that he was told that refusing to sign the deportation form would incur the death penalty - an assertion which the detainee did not take seriously. В одном абсурдном случае, как заявил один из пассажиров, ему было сказано, что отказ подписать документ о депортации повлечет за собой смертную казнь, причем это утверждение данный задержанный не воспринял серьезно.
What he described could be an example of "roof knocking"; however the second, larger weapon, seems to have missed the building and landed on those acting on the warning. То, что он изложил, может быть примером «стука по крыше», однако во втором случае, как представляется, более крупный снаряд пролетел мимо здания и попал в людей, которые действовали в соответствии с предупреждением.
He mentioned that the application of Regulations annexed to the 1958 Agreement was a good example of the collaboration between Europe and North America in the case of DRL. Он напомнил, что применение правил, прилагаемых к Соглашению 1958 года, в случае ДХО служит хорошим примером сотрудничества между Европой и Северной Америкой.
A similar example is when the overall operational environment in a country has not been duly taken into account in the project design and monitoring system to ensure that an appropriate level of safeguards and mechanisms is established to mitigate related risks before activities are initiated. Аналогичная ситуация возникает в случае, когда не обеспечивается должный учет общих условий оперативной деятельности в стране на этапе разработки проекта и создания системы контроля для обеспечения наличия надлежащих гарантий и механизмов в целях снижения соответствующих рисков до начала практического осуществления.
1.5 The Committee would welcome an example of a suspicious transaction report (STR) by the financial monitoring officer of a bank or financial institution. Просьба сообщить Комитету о каком-либо случае, когда сотрудник, ответственный за осуществление контроля за счетами того или иного банка или финансового учреждения, сообщил бы о совершении какой-либо подозрительной операции.
If the accident splits up into clearly separate operational areas - in this example two - "SWE 1/"should be split into "SWE 1 and 2"and this should be indicated in the last report on the accident. Если авария затронула несколько совершенно самостоятельных оперативных районов, например, в данном случае - 2 таких района, - то обозначение "SWE 1/"следует разделить на "SWE 1/ и 2", что должно соответственно найти свое отражение в последнем сообщении об аварии.
The ESD segment would provide a good example of cross-sectoral cooperation (in this case between the environment and education sectors), as well as between all relevant stakeholders. Сегмент ОУР станет наглядным примером межсекторального сотрудничества (в данном случае между секторами охраны окружающей среды и образования), а также между всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
However, some strongly doubt that following the example of the case of essential medicines is relevant in this case, in view of the vast range of clean and environmentally sound technologies; Однако некоторые стороны глубоко сомневаются в том, что пример основных лекарств можно использовать в данном случае, поскольку существует огромное разнообразие чистых и экологически безопасных технологий;
The purpose of this example of best practice is to provide Contracting Parties with guidelines procedures to be followed under normal circumstances, and to comply with the provisions of the TIR Convention, once the guarantee chain has decided to suspend the guarantee in a Contracting Party. Подготовка этого примера оптимальной практики осуществляется с целью предоставить Договаривающимся сторонам руководящие указания, которым надлежит следовать при нормальных обстоятельствах, и обеспечить соблюдение положений Конвенции МДП в случае принятия гарантийной цепью решения о приостановлении действия гарантии на территории Договаривающейся стороны.
An example of the latter might be cases where a reorganization plan has been approved and although the court has no continuing function with respect to its implementation, the proceedings nevertheless remain open or pending and the court retains jurisdiction until implementation is completed. Такая ситуация может возникнуть, например, в том случае, если план реорганизации был одобрен судом, а его осуществление проходит без судебного вмешательства, хотя производство остается открытым и юрисдикция суда сохраняется до полного выполнения плана.
To that end, and in order to overcome fears that R2P will become a selective tool exploited by some to intervene in the domestic affairs of others, we must agree that countries should lead by example, particularly in the case of principal advocates of the concept. Для этого, а также в целях преодоления опасений, что ответственность по защите станет избирательным инструментом, используемым одними для вмешательства во внутренние дела других, мы должны согласиться с тем, что страны должны руководствоваться примером, особенно в случае главных сторонников концепции.
If so, the equivalent cost of this demand-side example would be considerably less than $US 200 per kg mercury, or less than one-fifth of the supply-side cost of meeting the same market objective. В этом случае эквивалентная стоимость такой меры со стороны спроса будет намного меньше двух тысяч долларов за килограмм, составив менее одной пятой от стоимости меры со стороны предложения, обеспечивающей достижение той же рыночной цели.
She said that, for serious human rights violations, confidential proceedings were not appropriate and gave the example of the European Court of Human Rights decision to continue with a case, despite the applicant's disapproval, because of the importance of the issue raised. Она сказала, что в случае серьезных нарушений прав человека проведение разбирательства в конфиденциальном порядке нецелесообразно, и сослалась в качестве примера на решение Европейского суда по правам человека о дальнейшем рассмотрении одного из дел, несмотря на несогласие истца, с учетом важности затронутого вопроса.
In the simplified example in Table 1, production and sale of goods and services by the producer and all related entries describing financing and other changes in volume of assets (the case of bankruptcy) would no longer be recorded in the system. В случае упрощенного примера, приведенного в таблице 1, производство и продажа товаров и услуг производителем и все соответствующие бухгалтерские проводки, описывающие финансирование и другие изменения в объемах активов (в случае банкротства), уже в системе не фиксировались бы.