Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "Example - Случае"

Примеры: Example - Случае
One pertinent example is the case of Benin with respect to the policies concerning the use of the Port of Cotonou as a re-import/re-export facility. В данном случае вполне уместно упомянуть случай Бенина в связи с мерами, касающимися использования порта Котону для совершения реимпортных и реэкспортных операций.
It was thus that Operation Lifeline Sudan became an example to be followed, in complex emergency situations, in saving human lives in many parts of the world. Поэтому операция "Мост жизни для Судана" стала достойным подражания примером в случае сложных чрезвычайных ситуаций в интересах спасения жизни людей во многих регионах мира.
The Enfidha Airport Project is an example of how various actors came together in a common effort; in this case, the World Bank's International Finance Corporation, commercial banks, and the African Development Bank all contributed to financing the project. Создание аэропорта в Энфиде является примером объединения усилий самых различных участников; в данном случае в финансировании проекта приняли участие Международная финансовая корпорация Всемирного банка, коммерческие банки и Африканский банк развития.
If this methodology were adopted, the LS amounts payable under the example in table 2 would be as indicated in table 9 below. В случае принятия этой нормы сумма, начисляемая в качестве ЕВ, в соответствии с примером в таблице 2 соответствовала бы указанной в таблице 9 ниже.
Mr. Mohamad (Lebanon) said that the resolution, adopted by an overwhelming majority, contributed to international efforts already under way to establish a post-2015 development agenda and provided a tangible example of environmental disasters to be addressed. Г-н Мохамад (Ливан) говорит, что данная резолюция, которая была принята подавляющим большинством голосов, способствует текущим международным усилиям по разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года и служит конкретным примером того, как следует действовать в случае экологических бедствий.
National accounts demand statistics that are consistent with their definitions, and, in this example, injection should be included only if there is a sale to another producing field. Система национальных счетов требует, чтобы статистические данные собирались с использованием согласованных определений, и применительно к заканчиваемому объему такой объем должен включаться в показатель добычи лишь в случае его продажи другому месторождению.
This example provides the template for studying general algebraic curves near non-singular points, the algebraic curve in this case being the real line. Этот пример является стандартным для изучения алгебраической кривой в неособой точке; в данном случае, алгебраическая кривая - вещественная ось.
Although such politicians often describe themselves as "rightist," their real policies, such as, for, example, those of former Slovak Prime Minister Vladimir Meciar, are in fact demagogic populist or authoritarian. И хотя часто такие политики называют себя правыми, их политика, в действительности, оказывается демагогической и популистской или же авторитарной, как например, в случае с бывшим премьер-министром Словакии Владимиром Мечьяром.
An example of the numerous bilateral cooperation activities within the region is the memorandum of understanding between Australia and New Zealand to facilitate cooperation and assistance in the event of a marine pollution incident affecting the Tasman Sea. В качестве примера многочисленных мероприятий в рамках двустороннего сотрудничества в регионе можно назвать меморандум о взаимопонимании между Австралией и Новой Зеландией, имеющий целью способствовать сотрудничеству и оказанию помощи в случае аварийного загрязнения моря, наносящего ущерб Тасманову морю.
The new contribution system represented a fundamental step towards a stabilization of the pension spending-GDP ratio; it was also a sound example of harmonization of the rules that could be turned to advantage by other welfare functions. Новая система взносов стала решающим шагом на пути к стабилизации соотношения между расходами по пенсионному обеспечению и ВВП, а также хорошим примером гармонизации норм, который можно было использовать в случае других компонентов системы социального обеспечения.
Mr. de Gouttes said that the work of the Extraordinary Chambers for the prosecution of crimes against humanity committed during the Pol Pot regime, which was a mixed court, was a good example of consensus between the international community and national authorities. Г-н де Гутт считает, что работа чрезвычайных палат, которым поручено расследование преступлений против человечности, совершенных в период правления режима Пол Пота, являет собой хороший пример согласия, достигнутого между международным сообществом и национальными властями, поскольку в данном случае речь идет о смешанной юрисдикции.
As with other provisions, that example illustrated the futility of a rights-based approach as opposed to an approach based on cooperation, especially as the latter was consistent with international law and State practice. Как и в случае с другими положениями, здесь можно видеть, насколько нереалистичным является применение правозащитного подхода в сравнении с подходом, основанным на сотрудничестве, тем более что он подтвержден международным правом и практикой государств.
On the obelisk of Theodosius ten barbarians, again divided into two groups, converge on the central figure of the emperor, in this example enthroned in majesty in an imperial box surrounded by other augusti. На обелиске Феодосия десять варваров, также разделённые на две группы, сходятся к центральной фигуре императора, в данном случае сидящего величественно на троне в императорской ложе и окружённого другими августами.
An attractive example is a domestic-currency bond market, which not only would be a source of long-term funds, but would also remove exchange-rate risk from the borrower. Довольно привлекательным представляется рынок облигаций в национальной валюте, который был бы не только источником долгосрочных финансовых средств, но и избавил бы заемщика от риска потерь в случае колебаний обменного курса.
It was added that, in that example, the difference in cost was inversely proportional to the amount transferred, and therefore the introduction of mobile technologies was particularly beneficial for "low-income" customers. При этом отмечалось, что разница в стоимости услуг в данном случае обратно пропорциональна сумме денежного перевода и что таким образом внедрение мобильных технологий отвечает прежде всего интересам клиентов с низким уровнем дохода.
Draft resolutions that called for follow-ups to previous follow-ups to studies should be eliminated and, following the example of the United Nations Development Programme, superfluous preambular paragraphs should be eliminated. Было бы также целесообразно прекратить рассмотрение проектов резолюций, в которых требуется проследить за осуществлением последующих мер в связи с уже проведенными исследованиями, и - в случае ПРООН - сократить количество пунктов в преамбулах ее резолюций, поскольку их слишком много.
In C# array indexing starts from a null element, but in our example we have a DB array with indexing starting from the first element. В С адресация массивов начинается с нулевого элемента, а в данном случае в базе данных записан массив, который проиндексирован начиная с первого элемента.
Finally, allow me to share one powerful learning experience with you, which is a clear example of people's needs, tragedies and dreams today. И наконец, позвольте мне рассказать вам об одном случае, который произвел на меня сильнейшее впечатление и который является наглядным примером трагедии людей, того, в чем они нуждаются и о чем сегодня мечтают.
One, most egregious, example of the practice of denying racism has been the recasting of racial difference as mental disability in the alleged case of the de facto segregation of Roma children in the schooling system of the Czech Republic. Одним из вопиющих примеров практики отрицания расизма является переосмысление представления о расовом различии как умственной неполноценности в случае фактической сегрегации детей рома в школьной системе Чешской Республики11.
In the event of a blatant omission... or grave negligence, following the example of the modalities for the operation of the mechanism to combat money-laundering, TRACFIN - which has no power to sanction - alerts the monitoring authority or the federative body of the professional involved. В случае явного невыполнения требований или серьезной небрежности, по примеру функционирования механизма по борьбе с отмыванием денег, ТРАКФИН, не обладающий полномочиями применения санкций, уведомляет контролирующий орган или федеральный орган о не выполняющем требования специалисте.
An example could be that you configure a script to send an e-mail every time someone hits the deny rule, but then an attacker could launch a DoS attack by keep hitting the deny rule. Допустим, что вы настроили сценарий, отправляющий электронное письмо в том случае, когда кто-то подпал под запрещающее правило, но тогда злоумышленник может запустить DoS-атаку, попадающую под правило запрещения.
Retconning is also generally distinct from replacing the actor who plays a part in an ongoing series, which is more commonly an example of loose continuity rather than retroactively changing past continuity. Реткон в общем случае отличается от замены актёра, исполнявшего главную роль в серии; такая замена чаще является примером потери преемственности, а не примером изменения прошлого задним числом.
New York City is the best example, for it holds the first place in the world by the level of's actually a small projection of the whole world on a certain megapolis. Поэтому, мой посредственный друг, если ты твердо решил идти в IT-менеджеры, при каждом удобном случае повторяй: "мне важно настроить Процесс".
In the case of the Council, continued reliance on provisional rules of procedure - rather than adopting formal rules under Article 30 of the UN Charter - are a small and easily-remedied example of ongoing indeterminacy in the work of an important institution. В случае Совета продолжающееся использование временных правил процедуры и непринятие формальных правил согласно статье 30 Устава Организации Объединенных Наций являются незначительным и легко устранимым примером текущей недетерминированности в работе этого важного института.
Should the mandate of UN-Oceans change following Rio+20, there may be a need to re-think its current membership structure encompassing the idea of partners (not full-fledged members) following the example of UN-Water. В случае изменения мандата сети "ООН-океаны" после конференции "Рио+20", возможно, необходимо будет пересмотреть ее нынешний членский состав на основе идеи партнеров (не являющихся полноправными членами) по примеру сети "ООН-водные ресурсы".