The Supreme Court was currently examining five pending cases. |
В настоящее время Верховный суд рассматривает пять оставшихся дел. |
UNDP is examining the possibility of strengthening strategic human resources management so that its skills mix and staff capacity mirror institutional requirements. |
В настоящее время ПРООН рассматривает вопрос об укреплении стратегического управления людскими ресурсами с целью обеспечить, чтобы профессиональные навыки и умения сотрудников и штатное расписание в полной мере отвечали организационным потребностям. |
The Government is examining ways of reactivating them by deploying judges to the localities affected. |
Правительство рассматривает возможности восстановления их работы, направляя судей в местности, затронутые конфликтом. |
Lebanon was currently examining another 1,500 requests. |
В настоящее время Ливан рассматривает еще 1500 запросов. |
Liberia is examining the idea of basing the allocation of courts on population as opposed to geographic calculations. |
Либерия рассматривает возможность размещения судов с учетом населения, а не географических расчетов. |
In paragraph 49, the Committee was examining the relationship between articles 18 and 19. |
В пункте 49 Комитет рассматривает взаимосвязь между статьями 18 и 19. |
She links stigma explicitly to water, sanitation and hygiene before examining different manifestations of stigma. |
Она увязывает стигматизацию конкретно с водой, санитарными услугами и гигиеной и затем рассматривает различные проявления стигматизации. |
Currently a special commission in the Ministry of Education has stepped up its work and is examining statements on the above-mentioned subject. |
В настоящее время специальная комиссия при Министерстве образования Туркменистана активизировала свою деятельность и рассматривает заявления по вышеуказанному вопросу. |
At present only 14 reports of States parties have been submitted to the Committee, including the report it is examining at its current session. |
В настоящее время Комитету были представлены доклады только 14 государств-участников, включая доклад, который он рассматривает на своей нынешней сессии. |
The Council of Representatives is currently examining a bill to grant Bahraini nationality to the children of a Bahraini woman married to a foreigner. |
Палата депутатов в настоящее время рассматривает законопроект о предоставлении гражданства Бахрейна детям бахрейнских женщин, состоящих в браке с иностранцами. |
The UNDG programme group is currently examining this issue and will present a proposal to the UNDG in 2006. |
В настоящее время группа ГООНВР по программам рассматривает этот вопрос и представит ГООНВР предложение в 2006 году. |
In the present report, the Special Rapporteur is examining the third issue: intergovernmental responsibilities in the field of human rights of multilateral inter-State organizations such as IMF, the World Bank and WTO. |
В настоящем докладе Специальный докладчик рассматривает третью проблему: межправительственные обязательства в области прав человека таких многосторонних межгосударственных организаций, как МВФ, Всемирный банк и ВТО. |
The United States Government is actively examining these questions, and we would welcome ideas and views of others on how best to achieve these goals. |
Правительство Соединенных Штатов активно рассматривает эти вопросы, и мы приветствовали бы идеи и мнения других относительно оптимальных способов достижения этих целей. |
He noted, lastly, that the department specially responsible for human rights in the Public Prosecutor's Office was examining violations committed during the period 1980-2000. |
Наконец, г-н Тудела сообщает, что департамент, специально занимающийся правами человека, который был создан в прокуратуре, рассматривает нарушения, совершенные в период 1980-2000 годов. |
The European Union was currently examining a comprehensive approach to refugee situations. |
В настоящее время Европейский союз рассматривает вопрос о выработке комплексного подхода к различным ситуациям, с которыми сталкиваются беженцы. |
The Security Council is today examining the continuing military aggression against Bosnia and Herzegovina. |
Совет Безопасности рассматривает сегодня вопрос о продолжающейся военной агрессии в отношении Боснии и Герцеговины. |
Canada was also examining more broadly the overall requirement for use of Form A, particularly for the least developed countries. |
Кроме того, Канада в комплексе рассматривает вопрос об отмене общего требования, касающегося использования бланка А, особенно для наименее развитых стран. |
It was essential to advance such a dialogue when the Committee was examining its future role and elaborating alternative approaches. |
Сегодня как никогда важно обеспечить развитие такого диалога, поскольку Комитет рассматривает вопрос о своей будущей роли и вырабатывает альтернативные подходы. |
The Ministry of Justice is currently examining the way controls of foreign nationals are carried out by the police. |
Министерство юстиции в настоящее время рассматривает вопрос о применяемых полицией процедурах контроля иностранных граждан. |
A parliamentary commission is currently examining proposed legislation to improve the situation of foreign victims of trafficking. |
В настоящее время парламентская комиссия рассматривает вопрос о принятии законодательства, предложенного для улучшения положения иностранных жертв контрабанды. |
The United Nations Development Programme is also examining future measures to that end. |
Кроме того, в настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций рассматривает сейчас меры, которые она могла бы принять в этих целях в будущем. |
In general, the Government was demonstrating particular vigilance and examining the situations case by case. |
В целом, правительство проявляет высокую степень бдительности и внимательно рассматривает каждый конкретный случай. |
UNDP is examining the certifying and approving officer functions. |
ПРООН рассматривает вопрос о сертификации и утверждения функций должностных лиц. |
The Ministry of Education is also examining measures aimed at increasing the recruitment of Sami-speaking teachers. |
Министерство образования также рассматривает возможность принятия мер по увеличению преподавателей, говорящих на саамском языке. |
Australia is also currently examining provision of further multifunction logistic support to UNMIT under letter-of-assist arrangements. |
Австралия также в настоящее время рассматривает вопрос о предоставлении многостороннего материально-технического обеспечения для ИМООНТ в рамках соглашения об оказании помощи. |