Английский - русский
Перевод слова Examining
Вариант перевода Рассматривает

Примеры в контексте "Examining - Рассматривает"

Примеры: Examining - Рассматривает
The Supreme Court was currently examining five pending cases. В настоящее время Верховный суд рассматривает пять оставшихся дел.
UNDP is examining the possibility of strengthening strategic human resources management so that its skills mix and staff capacity mirror institutional requirements. В настоящее время ПРООН рассматривает вопрос об укреплении стратегического управления людскими ресурсами с целью обеспечить, чтобы профессиональные навыки и умения сотрудников и штатное расписание в полной мере отвечали организационным потребностям.
The Government is examining ways of reactivating them by deploying judges to the localities affected. Правительство рассматривает возможности восстановления их работы, направляя судей в местности, затронутые конфликтом.
Lebanon was currently examining another 1,500 requests. В настоящее время Ливан рассматривает еще 1500 запросов.
Liberia is examining the idea of basing the allocation of courts on population as opposed to geographic calculations. Либерия рассматривает возможность размещения судов с учетом населения, а не географических расчетов.
In paragraph 49, the Committee was examining the relationship between articles 18 and 19. В пункте 49 Комитет рассматривает взаимосвязь между статьями 18 и 19.
She links stigma explicitly to water, sanitation and hygiene before examining different manifestations of stigma. Она увязывает стигматизацию конкретно с водой, санитарными услугами и гигиеной и затем рассматривает различные проявления стигматизации.
Currently a special commission in the Ministry of Education has stepped up its work and is examining statements on the above-mentioned subject. В настоящее время специальная комиссия при Министерстве образования Туркменистана активизировала свою деятельность и рассматривает заявления по вышеуказанному вопросу.
At present only 14 reports of States parties have been submitted to the Committee, including the report it is examining at its current session. В настоящее время Комитету были представлены доклады только 14 государств-участников, включая доклад, который он рассматривает на своей нынешней сессии.
The Council of Representatives is currently examining a bill to grant Bahraini nationality to the children of a Bahraini woman married to a foreigner. Палата депутатов в настоящее время рассматривает законопроект о предоставлении гражданства Бахрейна детям бахрейнских женщин, состоящих в браке с иностранцами.
The UNDG programme group is currently examining this issue and will present a proposal to the UNDG in 2006. В настоящее время группа ГООНВР по программам рассматривает этот вопрос и представит ГООНВР предложение в 2006 году.
In the present report, the Special Rapporteur is examining the third issue: intergovernmental responsibilities in the field of human rights of multilateral inter-State organizations such as IMF, the World Bank and WTO. В настоящем докладе Специальный докладчик рассматривает третью проблему: межправительственные обязательства в области прав человека таких многосторонних межгосударственных организаций, как МВФ, Всемирный банк и ВТО.
The United States Government is actively examining these questions, and we would welcome ideas and views of others on how best to achieve these goals. Правительство Соединенных Штатов активно рассматривает эти вопросы, и мы приветствовали бы идеи и мнения других относительно оптимальных способов достижения этих целей.
He noted, lastly, that the department specially responsible for human rights in the Public Prosecutor's Office was examining violations committed during the period 1980-2000. Наконец, г-н Тудела сообщает, что департамент, специально занимающийся правами человека, который был создан в прокуратуре, рассматривает нарушения, совершенные в период 1980-2000 годов.
The European Union was currently examining a comprehensive approach to refugee situations. В настоящее время Европейский союз рассматривает вопрос о выработке комплексного подхода к различным ситуациям, с которыми сталкиваются беженцы.
The Security Council is today examining the continuing military aggression against Bosnia and Herzegovina. Совет Безопасности рассматривает сегодня вопрос о продолжающейся военной агрессии в отношении Боснии и Герцеговины.
Canada was also examining more broadly the overall requirement for use of Form A, particularly for the least developed countries. Кроме того, Канада в комплексе рассматривает вопрос об отмене общего требования, касающегося использования бланка А, особенно для наименее развитых стран.
It was essential to advance such a dialogue when the Committee was examining its future role and elaborating alternative approaches. Сегодня как никогда важно обеспечить развитие такого диалога, поскольку Комитет рассматривает вопрос о своей будущей роли и вырабатывает альтернативные подходы.
The Ministry of Justice is currently examining the way controls of foreign nationals are carried out by the police. Министерство юстиции в настоящее время рассматривает вопрос о применяемых полицией процедурах контроля иностранных граждан.
A parliamentary commission is currently examining proposed legislation to improve the situation of foreign victims of trafficking. В настоящее время парламентская комиссия рассматривает вопрос о принятии законодательства, предложенного для улучшения положения иностранных жертв контрабанды.
The United Nations Development Programme is also examining future measures to that end. Кроме того, в настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций рассматривает сейчас меры, которые она могла бы принять в этих целях в будущем.
In general, the Government was demonstrating particular vigilance and examining the situations case by case. В целом, правительство проявляет высокую степень бдительности и внимательно рассматривает каждый конкретный случай.
UNDP is examining the certifying and approving officer functions. ПРООН рассматривает вопрос о сертификации и утверждения функций должностных лиц.
The Ministry of Education is also examining measures aimed at increasing the recruitment of Sami-speaking teachers. Министерство образования также рассматривает возможность принятия мер по увеличению преподавателей, говорящих на саамском языке.
Australia is also currently examining provision of further multifunction logistic support to UNMIT under letter-of-assist arrangements. Австралия также в настоящее время рассматривает вопрос о предоставлении многостороннего материально-технического обеспечения для ИМООНТ в рамках соглашения об оказании помощи.