(b) He has without good reason refused or failed to submit himself to medical or other examination or to medical or other treatment; |
Ь) отказалось проходить или не прошло без обоснованной причины медицинское или иное обследование, или медицинское или иное лечение; |
Examination of marks on bodies and establishing their likely cause is part of many murder investigations with which the FSS assists. |
Обследование следов на теле и установление их возможных причин является частью многочисленных расследований убийств, раскрыть которые помогает ССМ. |
Examination and treatment of adolescents as ordered by draft boards; |
обследование и лечение подростков по направлениям призывных комиссий; |
Examination of children and adolescents' mental and physical health conditions; |
обследование психического и физического состояния здоровья детей и подростков; |
Examination of psychic conditions of children and adolescents; |
обследование состояния психики детей и подростков; |
Examination at regular intervals of all equipment serving the safe operation of the pipeline; |
регулярное обследование всех видов оборудования, обеспечивающего надежное функционирование трубопровода; |
Examination of these patients shows loss of visual acuity, temporal pallor of the optic discs, centrocecal scotomas with peripheral sparing, and subtle impairments in color vision. |
Обследование этих пациентов показывает потерю остроты зрения, временную бледность диска зрительного нерва, мерцательную скотому с периферической недостаточностью, и слабыми нарушениями цветового зрения. |
Examination and giving medical assistance to children and minors will be undertaken by doctors with the consent of their parents or guardians or older, close, adult members of the family, except in urgent cases. |
Обследование и оказание медицинской помощи детям и несовершеннолетним производится врачами с согласия их родителей, опекунов или более взрослого близкого совершеннолетнего родственника; исключением являются неотложные случаи. |
Examination and treatment including institutional health care can be also performed when it is impossible to require the patient, due to his health condition, or the patient's representative at law to give consent, however, such consent may be assumed. |
Обследование и лечение, включая оказание стационарной медицинской помощи, также производится в том случае, если от пациента, учитывая его состояние здоровья, или законного представителя пациента получить согласие не представляется возможным, но получение такого согласия может предполагаться. |
Ultrasound examination is offered to all women. |
Ультразвуковое обследование доступно всем женщинам. |
Can you give him an examination at home? |
Вы можете провести обследование дома? |
How long was the examination? |
Как долго шло обследование? |
but I'll give you a thorough examination. |
но я проведу полное обследование. |
Has Mrs Hall been given an examination? |
Миссис Холл делали обследование? |
I have a follow-up examination with the board. |
Меня ждет плановое обследование. |
First, X-ray examination under general anesthesia. |
рентгенологическое обследование под общим наркозом. |
His post-op examination was fine. |
Его послеоперационное обследование было в норме. |
That's the last of the physical examination. |
Это последнее физическое обследование. |
queues for examination and treatment |
Очереди на обследование и лечение |
Have you ever had a thorough examination before? |
Вы проходили тщательное обследование раньше? |
Post natal examination of the mother and baby are fixed for six weeks after delivery in their district health Centres. |
Предусмотрено постнатальное обследование матерей и младенцев в течение шести недель после родов в окружных медицинских центрах. |
In any of the circumstances, ophtalmic examination is necessary. |
В любом из описанных случаев необходимо офтальмологическое обследование. |
Neurological examination is recommended when there is suspicion of lung overexpansion injury. |
Рекомендуется неврологическое обследование при подозрении на ВЧГ. |
That examination showed that the complainant does not suffer from any problems whatsoever that would endanger his health. |
Это обследование показало отсутствие какой-либо аномалии, которая могла бы представлять опасность для здоровья. |
Prisoners are regularly checked for tuberculosis by fluorographic examination twice a year. |
Для своевременного выявления заболевания туберкулезом осужденные регулярно 2 раза в год проходят флюорографическое обследование. |