| Adolescents first discovered to be using alcohol, narcotics and other drugs are referred for examination and treatment. | На обследование и лечение направляются подростки, впервые выявленные по поводу употребления алкоголя, наркотиков и токсических веществ. |
| Mr.'s state of health was unchanged, having received an X-ray examination early in the month and awaiting results. | Состояние здоровья г-на А. не изменилось, в начале месяца он прошел рентгеновское обследование и ожидал его результатов. |
| All health-care beneficiaries are also covered for full dental examination, investigations, preventive and emergency treatment and surgery requiring general anaesthesia. | Всем лицам, имеющим право на медицинское обслуживание, оплачивается также полное стоматологическое обследование, диагностика, профилактическая неотложная терапия, а также хирургические операции под общим наркозом. |
| In such cases, the public health insurance company also pays for an examination. | В подобных случаях государственная компания по страхованию здоровья также оплачивает обследование. |
| His back problems had allegedly improved and he had been promised an X-ray examination. | Боли в спине очевидно беспокоили его меньше, и ему пообещали провести рентгеновское обследование. |
| A doctor had seen him the previous day and promised a through examination. | За день до этого его осмотрел врач и пообещал провести тщательное обследование. |
| Physical examination of victims, including the collection of biomedical samples... must be a feature of any meaningful investigation. | Особенностью любого существенного расследования должно быть физическое обследование жертв, включая отбор биомедицинских проб... |
| The independent expert considers that this should be done systematically, including examination of accessibility in schools, workplaces and other spheres of life. | Независимый эксперт считает, что такой обзор следует проводить систематически, включая обследование доступности туалетов в школах, на рабочих местах и в других местах жизнедеятельности людей. |
| The physical examination should be as complete as possible, while respecting the dignity of the person. | Обследование физического состояния должно быть как можно более полным, но не нарушающим принятых этических норм. |
| A medical exam consists of an initial questionnaire about the health history of the individuals, followed by a physical and neurological examination. | Медицинское обследование состоит из первичного вопросника о медицинской истории лиц, после чего следует терапевтическое и неврологическое обследование. |
| 2.3 A forensic expert conducted a preliminary examination the same day. | 2.3 Судмедэксперт провел первое обследование в тот же день. |
| More than 300 women were referred for X-ray examination (mammography). | Более 300 женщин были отправлены на обследование рентгеном (маммографию). |
| Consequently, the share of those who underwent the examination with PAP test has also increased. | Как следствие, увеличилась также доля женщин, прошедших обследование с использованием пробы Папаниколау. |
| The statutes of the federal States provide for compulsory examination and placement measures in case of (presumed) mental disability. | Уставы федеральных земель предусматривают принудительное обследование и помещение в медицинские учреждения в случае обнаружения (предполагаемых) психических нарушений. |
| 8.4 The author disagrees that her refusal to submit to the examination would not lead to any significant negative consequences. | 8.4 Автор не соглашается с тем, что ее отказ пройти обследование не повлечет за собой никаких значительных негативных последствий. |
| But in any event, the examination was not mandatory. | Но в любом случае обследование не носило обязательного характера. |
| That examination took place on 3 July 2001, i.e. 18 days after the incident. | Обследование было проведено З июля 2001 года, т.е. 18 дней спустя после инцидента. |
| That is why he went to a forensic expert, hoping to get an examination that would strengthen his case. | Вот почему он пошел к судебно-медицинскому эксперту в надежде пройти обследование, которое укрепило бы его позицию. |
| Social workers are not authorized to indicate any medical intervention or examination, including sterilization. | Социальные работники не уполномочены назначать какое-либо медицинское вмешательство или обследование, включая стерилизацию. |
| According to the decree, early pregnancy general ultrasound examination, early pregnancy combined screening and structural ultrasound examination are provided to all pregnant women. | В соответствии с этим декретом все беременные женщины имеют возможность на ранних этапах беременности пройти общее ультразвуковое обследование, комплексный скрининг и ультразвуковое обследование на предмет выявления структурных изменений. |
| The pilot survey includes an interview and a health examination of 30 persons of Roma origin. | Это экспериментальное обследование включает интервью и медицинский осмотр 30 человек из числа рома. |
| Since 2001 emergency treatment costs and examination fees have been subsidized. | Начиная с 2001 года расходы на неотложную медпомощь и медицинское обследование субсидируются. |
| In compliance with section 13 of this regulation examination and treatment are performed only with the consent of the patient. | В статье 13 этого нормативного акта отмечается, что обследование и лечение производится только с согласия пациента. |
| Your one condition is to have a full examination within the next 10 days. | При условии, что в течение ближайших десяти дней вы пройдете полное обследование. |
| The hospital has offered consultation and examination to 80,000 patients each year. | В клинике ежегодно получают консультации и проходят обследование около 80000 пациентов. |