At noon Walter gets a complete examination from the commission doctor |
В полдень Уолтер проходит полное обследование у врача комиссии |
(I can't do an internal examination without asking.) |
Я не могу провести внутреннее обследование, не спросив её. |
The examination will assess Tyler's D.N.A. to assure that he's medically ready. |
Обследование оценит состояние ДНК Тайлера чтобы гарантировать его готовность с точки зрения медицины |
Physical examination of containers (packaging, labelling, etc.); |
физическое обследование тары (упаковка, маркировка и т. д.); |
We need to do a full examination of the body at the lab. |
Нам нужно провести полное обследование тела в лаборатории |
He made a long examination, and told me, Sebastian, you are not sick, your prostate is perfect. |
Он провёл долгое обследование и сказал мне: «Себастьян, ты не болен, твоя простата в идеальном состоянии. |
Before the cremation, I decided to hold Another more thorough examination |
Перед проведением кремации я решил провести еще одно более тщательное обследование. |
Would an examination of Kajada confirm this? |
Может ли обследование Каджады что-то доказать? |
I'd like to do a full examination as soon as possible, And then I don't see any reason Why we can't terminate the pregnancy immediately. |
Я бы хотела провести полное обследование как можно скорее и не вижу препятствий в аборте. |
I've completed my examination of the Lord Protector, and I'm afraid there's nothing I can do for him. |
Я закончил обследование Лорда-Защитника, и, боюсь, ничего не могу сделать для него. |
In addition, post-delivery care was provided within one week of delivery with respect to examination for abnormalities. |
Кроме того, в течение одной недели после родов производилось специальное обследование с целью выявления каких-либо отклонений. |
I'll have to make a proper examination, but I would think the disorder is not mental, the physiological symptoms are too marked. |
Я должен буду провести должное обследование, но я бы сказал, что болезнь не психическая, физиологические симптомы слишком очевидны. |
On 11 September 1989, he underwent a psychiatric examination at the Commission of the Chief Psychiatrist of the Russian Federation to review his condition. |
11 сентября 1989 года он проходил психиатрическое обследование в комиссии при главном психиатре Российской Федерации на предмет оценки состояния его здоровья. |
Consular access is minimal, and so far the Federal Republic of Yugoslavia authorities have refused examination of the four by an independent physician. |
Доступ к ним консульских работников ограничен до минимума, и власти Союзной Республики Югославии до сих пор отказываются допустить обследование этих четырех независимым врачом. |
The legislative amendments were considered necessary because the examination and treatment of criminal patients, especially at the initial stage, has been deemed as special medical care. |
Эти поправки были сочтены необходимыми, поскольку обследование и лечение пациентов, совершивших уголовные преступления, особенно на первоначальной стадии, рассматривались как специальная медицинская помощь. |
Payment under general health insurance is conditional upon the woman being sent for the examination by a gynaecologist or GP. |
Выплаты по общему страхованию здоровья производятся только после того, как женщина прошла обследование у гинеколога или врача-терапевта. |
The author submits that her physical complaints were never taken seriously, although later examination attributed the symptoms to a form of diabetes. |
Автор утверждает, что ее жалобы никогда не воспринимались серьезно, хотя проведенное позднее обследование показало, что проявлявшиеся симптомы объясняются одной из форм диабета. |
This survey, conducted in the months following a census, provides an in-depth examination of the socio-economic characteristics of persons with activity limitations. |
Это обследование, проводимое через несколько месяцев после переписи, представляет собой углубленный анализ социально-экономических характеристик лиц, возможности которых в плане трудовой деятельности ограничены. |
Hence the efforts by the Police Academy to train new recruits, the so-called "old" candidates being accepted only after neighbourhood enquiries followed by a psychological and physical examination. |
Этим объясняются усилия Академии полиции, направленные на подготовку новых сотрудников, тогда как кандидаты из числа так называемых "бывших" принимаются лишь после опроса их ближайшего окружения, за которым следуют проверка умственных и физических способностей и медицинское обследование. |
survey of the technical facilities of the implementation and examination of potential software has been carried out. |
было проведено обследование технических возможностей внедрения и оценки потенциального программного обеспечения. |
On the same day, the court ordered the author to appear for an examination on 30 December 1997. |
В этот же день суд постановил провести медицинское обследование автора сообщения 30 декабря 1997 года. |
Furthermore, radiation exposure may be internal, from ingestion or inhalation of radioactive material, or external, from a radiation source such as a diagnostic X-ray examination. |
Кроме того, воздействие радиации может быть внутренним вследствие заглатывания или вдыхания радиоактивных материалов или внешним от таких источников облучения, как диагностическое рентгеновское обследование. |
The Committee welcomes the adoption of the Health Care Act in 2010, which introduces health examination and health education for children and youth. |
Комитет приветствует принятие в 2010 году Закона о здравоохранении, предусматривающего медицинское обследование и обучение по вопросам здоровья для детей и молодежи. |
The person conducting the examination shall immediately issue an appropriate certificate; |
Производивший обследование эксперт обязан немедленно выдать соответствующее официальное заключение; |
2.15 On 24 May 2005, the author underwent a medical and clinical examination by the Medical Director of the Medical Rehabilitation Centre for Torture Victims in Athens. |
2.15 24 мая 2005 года медицинский директор Центра медицинской реабилитации жертв пыток в Афинах провел медицинское и клиническое обследование автора. |