Английский - русский
Перевод слова Exact
Вариант перевода Точный

Примеры в контексте "Exact - Точный"

Примеры: Exact - Точный
She queried the exact meaning of "access" since access went beyond mere provision of the service. Интерес в данном случае вызывает точный смысл понятия "доступ", поскольку такой доступ выходит далеко за рамки простого предоставления соответствующей услуги.
In this regard, it should be pointed out that it is not feasible to predefine the exact level of unliquidated obligations anticipated for the close of the biennium. В этой связи следует указать, что невозможно заранее определить точный объем непогашенных обязательств на момент завершения двухгодичного периода.
In summary: there is no provision in the Covenant that requires that courts be given discretion to determine the exact sentence in a criminal case. Одним словом, в Пакте нет положений, которые требовали бы наделить суды дискреционным правом определять точный приговор по уголовному делу.
It was explained that application of results-based budgeting techniques was difficult as the exact nature and extent of activities to be financed by the section were not known in advance. Было сделано разъяснение о том, что применение методов составления бюджета, опирающегося на конкретные результаты, является затруднительным, поскольку точный характер и масштабы мероприятий, подлежащих финансированию по данному разделу, заранее не известны.
However, we do not want to prejudge in any way the exact appearance of a final treaty before we have begun negotiations. Однако, пока мы не приступили к переговорам, мы не хотим каким бы то ни было образом предвосхищать точный облик окончательного договора.
The administrations concerned were thus requested to carry out the necessary checks so that a more exact list could be examined at the following session. В этой связи соответствующим администрациям было предложено провести необходимые проверки, с тем чтобы на следующей сессии можно было рассмотреть более точный перечень.
The implementation for the action plan for the Caribbean subregion would be carried out with extrabudgetary resources, the exact amount of which had yet to be determined. План действий для Карибского субрегиона будет осуществляться за счет внебюджетных ресурсов, точный объем которых еще предстоит определить.
The exact extent of these business opportunities will naturally depend on the level of ambition of policymakers, the policy mix chosen and the degree of enforcement. Естественно, что точный спектр этих возможностей будет зависеть от уровня приверженности политиков, набора политических инструментов и степени выполнения соответствующих положений.
The Group was unable to physically inspect the equipment in question and was therefore unable to determine the quantity and exact nature of the items delivered. У Группы не было возможности осуществить физическую инспекцию данного имущества, и поэтому она была не в состоянии установить количество и точный характер поставленных изделий.
The exact nature, scope and extent of these new tasks are, however, difficult to estimate, at this early stage, in terms of additional staffing requirements. Однако на данном раннем этапе точный характер, содержание и масштабы этих новых задач как источника дополнительных кадровых потребностей определить сложно.
These sensors measure the exact water level as opposed to the presence or absence of water at a certain level. Эти датчики измеряют точный уровень воды, а не определяют присутствие или отсутствие воды на определенном уровне.
The exact percentage would need to be established at a level which would not result in Member States remaining within such a zone for an excessive length of time. Точный процент будет необходимо установить таким образом, чтобы государства-члены не могли оставаться в таком коридоре чрезмерно продолжительно время.
This represents the vast majority of Australian families with dependent children, although it is not possible to measure the exact take-up of FTB. Речь идет о подавляющем большинстве австралийских семей, имеющих детей-иждивенцев, однако точный размер НЛС определить невозможно.
While exact resource requirements cannot be foreseen, it is estimated that a provisional amount of $2,000,000 would be required during the current biennium. Хотя прогнозировать точный объем потребностей в ресурсах не представляется возможным, предполагается, что в течение нынешнего двухгодичного периода понадобится приблизительно сумма в размере 2000000 долл. США.
The global character of appreciation doesn't enable to designate particular services for which an exact counterpart is looked for. Глобальный характер оценки не позволяет определить конкретные услуги, в отношении которых предпринимается попытка определить точный стоимостной аналог.
It was agreed that the secretariat would finalize the exact text of the amendments to the Regulations for submission to the General Assembly for its approval. Было достигнуто соглашение о том, что секретариат подготовит в окончательном виде точный текст поправок к Положениям ОПФПООН, который затем будет представлен на утверждение Генеральной Ассамблее.
The exact scope of the visiting mandate of the HRCM remained unclear to the delegation. Делегации не удалось выяснить точный объем мандата КПЧМ в вопросе посещений.
Can you remember the exact colour of yours? Ты можешь вспомнить точный цвет своей?
who knew your driver's exact route and schedule. кто знал точный маршрут вашего водителя и график.
And you said that she remembered the exact day that he left? Подожди. Ты сказала, что она помнит точный день, когда он ушел?
They won't give out their exact address, but I know they're in a mini mall with a white castle. Они не дадут точный адрес, но я знаю, что они находятся в небольшом торговом центре с белым замком.
According to the report of the UNDG meeting of 11 July 2014, the exact contributions will be communicated to each organization in the fall of 2014. Согласно докладу о работе совещания ГРООН 11 июля 2014 года точный размер взносов будет доведен до сведения каждой организации осенью 2014 года.
Not having found the response sufficiently precise, the Committee asked that the Chair write to Portugal to invite it to submit to the secretariat by 13 May 2013 an excerpt of the relevant national legislation and an English translation of the exact wording of that provision. Придя к выводу, что ответ не является достаточно конкретным, Комитет просил Председателя послать Португалии письмо с предложением представить в секретариат к 13 мая 2013 года выдержку из соответствующего акта национального законодательства и точный перевод формулировки этого положения на английский язык.
Describing the protection of the atmosphere as a common concern of mankind would entail obligations, the exact scope of which, and their relationship with those of other existing regimes, would need to be defined. Обозначение защиты атмосферы как общей озабоченности всего человечества приведет к возникновению обязательств, и придется определить их точный объем, а также связь с другими существующими режимами.
Concept: Unemployment as defined by ILO, exact age at time of survey, annual average. Концепция: безработица по методике МОТ, точный возраст на день обследования,