| I'll dig up an exact address and send it to you. | Я откопаю точный адрес и отправлю вам. |
| I want an exact judgement, Mr. Spock. | Мне нужен точный вердикт, Спок. |
| The latest information provided to the Advisory Committee indicates that the exact items to be purchased have yet to be determined. | Согласно последней представленной Консультативному комитету информации, точный перечень закупаемой техники еще предстоит определить. |
| The exact nature of these impacts, including their extent, variability and regional patterns, is subject to considerable scientific uncertainty. | С научной точки зрения точный характер этих последствий, включая их масштабы, изменяемость и региональные модели, является весьма неясным. |
| It is difficult to estimate the exact percentage of Singapore's OFDI into China that is channelled through Hong Kong. | 6 Трудно оценить точный процент вывозимых в Китай сингапурских ПИИ, которые проходят через Гонконг. |
| The CEN representative will confirm at the Joint Meeting the exact status of these standards. | Представитель ЕКС подтвердит на Совместном совещании точный статус этих стандартов. |
| The brand name and the exact size should always be recorded. | Всегда следует регистрировать фирменное наименование и точный размер. |
| The exact status of international instruments in Estonian law needed to be clarified. | Необходимо прояснить точный статус международных договоров во внутреннем законодательстве Эстонии. |
| The Committee had sought to find out the exact range of offences to which the death penalty applied. | Комитет хотел бы выяснить точный ряд преступлений, которые карались смертным приговором. |
| These ongoing actions are part and parcel, and reveal the exact meaning, of Prime Minister Sharon's "disengagement plan". | Эти постоянные действия являются составной частью и обнаруживают точный смысл «плана размежевания» премьер-министра Шарона. |
| The State party should clarify the exact scope of the Human Rights Commission's powers. | Государству-участнику следует пояснить точный объем полномочий Комиссии по правам человека. |
| It is therefore essential that its wording be as exact as possible. | Поэтому представляется необходимым, чтобы редакция данной статьи имела как можно более точный характер. |
| The qualification seems to be necessary, as the exact scope of the duty to cooperate is difficult to determine. | Это ограничение представляется необходимым, поскольку точный охват обязательства сотрудничать трудно определить. |
| In practice, however, it can be very difficult to fix the exact point in time of resolution of the dispute. | На практике, однако, может оказаться весьма сложным установить точный момент урегулирования спора. |
| Unfortunately, this flaw makes it impossible to understand the exact mode of operation of the local authority. | К сожалению, этот недостаток не позволяет понять точный характер деятельности местного органа власти. |
| The exact proportions of the CLD budget from each of these sources will be the subject of future detailed discussions. | Точный удельный вес каждого из этих источников в бюджете ЦРМ будет подробно обсуждаться в будущем. |
| Nor was it necessary to spell out the exact nature of the legal obligation to cooperate in a general provision on cooperation. | Также необязательно было прописывать точный характер юридического обязательства сотрудничать в общем положении о сотрудничестве. |
| In most instances the exact composition of the products and their active substances are trade secrets and have not been disclosed by the suppliers. | В большинстве случаев точный состав продуктов и их действующие вещества являются коммерческой тайной и не раскрываются поставщиками. |
| Thus, the author received a monetary compensation, the exact amount constituting confidential information. | Таким образом, автор получил денежную компенсацию, точный размер которой представляет собой конфиденциальную информацию. |
| 6.6 The author also reiterates that she continues to be ignorant about the exact situation of judges lobbying Parliament. | 6.6 Автор также вновь повторяет, что ей по-прежнему неизвестен точный статус судей, связанных с группами давления в парламенте. |
| Now, I'll be very happy to take your bracelet back to my lab to get an exact analysis. | Я буду очень рад, отвезти ваш браслет в лабораторию и провести точный анализ. |
| They can't establish an exact hour or even day that a person was drugged. | Они не могу установить точный час или день, когда человек был на наркотиках. |
| That's not an exact quote, but I think it's a pretty good paraphrase. | Это не точная цитата, но я думаю, это довольно точный пересказ. |
| The Office of Legal Affairs opinion, however, fails to quantify the exact monetary liabilities of each of the respective parties. | Однако в заключении Управления по правовым вопросам не указывается точный объем денежных обязательств каждой из соответствующих сторон. |
| The exact route of the rally often remained secret until race day. | Точный же маршрут зачастую оставался секретом до дня гонки. |