I'll dig up an exact address and send it to you. |
Я откопаю точный адрес и отправлю вам. |
I want an exact judgement, Mr. Spock. |
Мне нужен точный вердикт, Спок. |
The latest information provided to the Advisory Committee indicates that the exact items to be purchased have yet to be determined. |
Согласно последней представленной Консультативному комитету информации, точный перечень закупаемой техники еще предстоит определить. |
The exact nature of these impacts, including their extent, variability and regional patterns, is subject to considerable scientific uncertainty. |
С научной точки зрения точный характер этих последствий, включая их масштабы, изменяемость и региональные модели, является весьма неясным. |
It is difficult to estimate the exact percentage of Singapore's OFDI into China that is channelled through Hong Kong. |
6 Трудно оценить точный процент вывозимых в Китай сингапурских ПИИ, которые проходят через Гонконг. |
The CEN representative will confirm at the Joint Meeting the exact status of these standards. |
Представитель ЕКС подтвердит на Совместном совещании точный статус этих стандартов. |
The brand name and the exact size should always be recorded. |
Всегда следует регистрировать фирменное наименование и точный размер. |
The exact status of international instruments in Estonian law needed to be clarified. |
Необходимо прояснить точный статус международных договоров во внутреннем законодательстве Эстонии. |
The Committee had sought to find out the exact range of offences to which the death penalty applied. |
Комитет хотел бы выяснить точный ряд преступлений, которые карались смертным приговором. |
These ongoing actions are part and parcel, and reveal the exact meaning, of Prime Minister Sharon's "disengagement plan". |
Эти постоянные действия являются составной частью и обнаруживают точный смысл «плана размежевания» премьер-министра Шарона. |
The State party should clarify the exact scope of the Human Rights Commission's powers. |
Государству-участнику следует пояснить точный объем полномочий Комиссии по правам человека. |
It is therefore essential that its wording be as exact as possible. |
Поэтому представляется необходимым, чтобы редакция данной статьи имела как можно более точный характер. |
The qualification seems to be necessary, as the exact scope of the duty to cooperate is difficult to determine. |
Это ограничение представляется необходимым, поскольку точный охват обязательства сотрудничать трудно определить. |
In practice, however, it can be very difficult to fix the exact point in time of resolution of the dispute. |
На практике, однако, может оказаться весьма сложным установить точный момент урегулирования спора. |
Unfortunately, this flaw makes it impossible to understand the exact mode of operation of the local authority. |
К сожалению, этот недостаток не позволяет понять точный характер деятельности местного органа власти. |
The exact proportions of the CLD budget from each of these sources will be the subject of future detailed discussions. |
Точный удельный вес каждого из этих источников в бюджете ЦРМ будет подробно обсуждаться в будущем. |
Nor was it necessary to spell out the exact nature of the legal obligation to cooperate in a general provision on cooperation. |
Также необязательно было прописывать точный характер юридического обязательства сотрудничать в общем положении о сотрудничестве. |
In most instances the exact composition of the products and their active substances are trade secrets and have not been disclosed by the suppliers. |
В большинстве случаев точный состав продуктов и их действующие вещества являются коммерческой тайной и не раскрываются поставщиками. |
Thus, the author received a monetary compensation, the exact amount constituting confidential information. |
Таким образом, автор получил денежную компенсацию, точный размер которой представляет собой конфиденциальную информацию. |
6.6 The author also reiterates that she continues to be ignorant about the exact situation of judges lobbying Parliament. |
6.6 Автор также вновь повторяет, что ей по-прежнему неизвестен точный статус судей, связанных с группами давления в парламенте. |
Now, I'll be very happy to take your bracelet back to my lab to get an exact analysis. |
Я буду очень рад, отвезти ваш браслет в лабораторию и провести точный анализ. |
They can't establish an exact hour or even day that a person was drugged. |
Они не могу установить точный час или день, когда человек был на наркотиках. |
That's not an exact quote, but I think it's a pretty good paraphrase. |
Это не точная цитата, но я думаю, это довольно точный пересказ. |
The Office of Legal Affairs opinion, however, fails to quantify the exact monetary liabilities of each of the respective parties. |
Однако в заключении Управления по правовым вопросам не указывается точный объем денежных обязательств каждой из соответствующих сторон. |
The exact route of the rally often remained secret until race day. |
Точный же маршрут зачастую оставался секретом до дня гонки. |