Английский - русский
Перевод слова Evolving
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Evolving - Изменения"

Примеры: Evolving - Изменения
Treatment of ownership has been evolving in the regional setting, where single ownership is becoming less important. В рамках региональных структур претерпевает изменения режим собственности, что находит свое проявление в уменьшении значения понятия единого собственника.
Permanent membership in the Security Council is problematic because it blocks change and fails to accommodate evolving realities. Постоянное членство в Совете Безопасности создает определенные проблемы, поскольку оно препятствует преобразованиям и не позволяет учитывать изменения, происходящие в сегодняшнем мире.
Furthermore, some areas are evolving quickly and the Global Mechanism is monitoring and exploring opportunities for South-South cooperation and triangular partnerships. Далее, в некоторых районах происходят быстрые изменения, и Глобальный механизм отслеживает и изучает возможности сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего партнерства.
In response to the rapidly evolving approaches to protection, the nature and scope of UNHCR's partnerships have also developed. Быстрая эволюция подходов к вопросам защиты также влекла за собой изменения характера и охвата партнерств УВКБ.
Only a few Parties provided a comprehensive description of how different criteria were taken into account in the evolving climate change strategies. Лишь немногие Стороны представили полную информацию о том, как учитывались различные критерии при разработке стратегий в области изменения климата.
This new approach aims at reviewing and capturing important lessons at several stages of an evolving emergency response. Этот новый подход содействует обобщению и сбору ценной информации в ходе различных этапов изменения механизма оказания чрезвычайной помощи.
The world energy market is also evolving rapidly in terms of energy suppliers and consumers. Мировой энергетический рынок претерпевает стремительные изменения также в плане поставщиков и потребителей энергии.
Several delegations called for greater logic and transparency in the UNDP budgeting process to reflect its evolving business model. Несколько делегаций указали на необходимость сделать более рациональным и транспарентным процесс составления бюджета ПРООН с учетом изменения ее методов работы.
Regulatory panels: evolving regulation and possible future developments. с) Нормативные рамки: разрабатываемые нормы и возможные будущие изменения.
Environmental law is continually evolving and changes will occur regularly at both the international and national levels. Право окружающей среды непрерывно развивается, и в нем постоянно происходят изменения как на международном, так и на национальном уровне.
In that spirit, the Republic of Serbia is a signatory to the evolving climate change commitments and conventions. Именно поэтому Республика Сербия подписала ряд эволюционирующих договоренностей и конвенций в области изменения климата.
Peacekeeping, which remains a flagship enterprise of the United Nations, is constantly evolving. Деятельность по поддержанию мира, которая остается одним из главных направлений в работе Организации Объединенных Наций, постоянно претерпевает изменения.
Over the years, Lesotho's democracy has been evolving and at times proved to be fragile. С годами демократическая система Лесото претерпевала эволюционные изменения и временами подвергалась испытаниям.
In addition, the domestic regulatory framework in many developing countries is constantly evolving and subject to frequent changes. Кроме того, во многих развивающихся странах внутренние регулирующие рамки постоянно развиваются и претерпевают частые изменения.
The operational modalities of the Global Forum have been evolving rapidly. Происходит бурный процесс изменения механизмов оперативной деятельности Глобального форума.
This issue is related to the concept of self-determination, the content of which is evolving. Эта проблема связана с концепцией самоопределения, содержание которой продолжает претерпевать изменения.
The Chairperson said that the draft outline of a strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau was an evolving document. Председатель говорит, что проект наброска стратегических рамок миростроительства в Гвинее-Бисау является претерпевающим изменения документом.
The report provides an assessment of United Nations security management policies, efforts, initiatives and multi-faceted strategies in the evolving global security environment. В докладе проводится анализ политики, усилий, инициатив и многоцелевых стратегий по обеспечению безопасности Организации Объединенных Наций в условиях изменения ситуации в области глобальной безопасности.
The text was to be considered as an evolving document that might be amended in the future, taking into account experience gained. Этот текст должен был рассматриваться в качестве рабочего документа, в который в будущем могут быть внесены изменения, отражающие накопленный опыт.
In recent years, changing trade patterns have led to an evolving "new geography of trade". Происходящие на протяжении последних лет изменения в структуре торговли привели к формированию "новой географии торговли".
The present report looks at developments in the monetary, financial, investment and trade arrangements among developing countries and presents an overview of evolving trends and issues. В настоящем докладе анализируются изменения в механизмах сотрудничества между развивающимися странами в денежно-кредитной сфере и в области финансов, инвестиций и торговли и приводится обзор тенденций и проблем.
The Committee noted that it would continue to review the evolving experience of the Fund and make recommendations regarding changes in the actuarial assumptions, as appropriate. Комитет отметил, что он будет и впредь анализировать опыт работы Фонда и по мере необходимости выносить рекомендации в отношении изменения актуарных предположений.
As a consequence, changes in the semiconductor market not only occur extremely rapidly but also anticipate changes in industries evolving at a slower pace. Как следствие, изменения на рынках полупроводников возникают не только очень быстро, но и предвосхищают изменения в отраслях, развивающихся более медленными темпами.
Recognizing the evolving scientific and technical information and knowledge needs related to impacts, vulnerability and adaptation to climate change, признавая меняющиеся потребности в научно-технической информации и знаниях в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации,
The revision was also found to be timely since FAO's leadership, organizational structure, policies and priorities have been changing and evolving over the last two years. Пересмотр был признан актуальным еще и ввиду того, что на протяжении последних двух лет в ФАО шел процесс изменения и развития в руководстве, организационной структуре, политике и приоритетах.