Английский - русский
Перевод слова Evolving
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Evolving - Развитие"

Примеры: Evolving - Развитие
It looked as if borderless progress was evolving. Мир выглядит так, как если бы получил развитие безграничный прогресс.
The issue of gender and forced migration, both in research and humanitarian assistance, is still evolving. Наблюдается дальнейшее развитие проблемы гендерного фактора и вынужденной миграции, как в плане ее научного исследования, так и в плане предоставления гуманитарной помощи.
He said the relationship between the United Nations and the Government of Myanmar was evolving rapidly. Он отметил стремительное развитие отношений между Организацией Объединенных Наций и правительством Мьянмы.
The Committee recognizes that children's evolving capacities have a bearing on their independent decision-making on their health issues. Комитет признает, что развитие способностей детей влияет на независимое принятие ими решений по вопросам своего здоровья.
The discussions during this segment provided a good snapshot of the evolving global environment within which UNICEF operates. Обсуждения на этом этапе наглядно отразили развитие глобальной обстановки, в которой ведет свою работу ЮНИСЕФ.
The Doha negotiations on WTO rules on RTAs would have substantive implications for the evolving RTAs. Начатые в Дохе переговоры по нормам ВТО, касающимся РТС, окажут существенное влияние на развитие РТС.
Bangladesh has contributed to the evolving trend, including during our presidency of the Council in March. Бангладеш вносил свой вклад в развитие этой тенденции, в том числе и в период председательствования в Совете в марте месяце.
The Treaty of Waitangi continues to be the founding document for the ongoing and evolving relationship between Maori and the Crown. Договор Вайтанги продолжает оставаться основополагающим документом, определяющим развитие отношений между маори и Короной.
There are also indications that China's foreign policy is evolving. Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики.
The increase of the programme reserve indicated the commitment of UNDP to handle the evolving situation in the country efficiently. Увеличение объема программного резерва свидетельствует о решимости ПРООН обеспечивать эффективное реагирование на развитие ситуации в стране.
We cannot but be conscious, however, that the responses to the evolving situation have often been too little and too late. Однако мы должны понимать, что реакция на такое развитие ситуации зачастую была слишком незначительной и запоздалой.
At the same time, an evolving situation calls for reform of the United Nations. В то же время развитие событий требует реформы Организации Объединенных Наций.
In recent years, a number of initiatives aimed at evolving a multilateral framework for FDI have been taken. В последние годы был выдвинут ряд инициатив, направленных на развитие многосторонней нормативной базы в области ПИИ.
Section II portrays the evolving political and security context within which the Panel undertook its activities. В разделе II описывается развитие политических событий и обстановки в области безопасности, в которой Группа осуществляла свою деятельность.
The evolving science has been reflected in the design of environmental monitoring and research and in the content of emission control agreements. Развитие науки выразилось во введении мониторинга и исследований окружающей среды и получило отражение в содержательной стороне соглашений по ограничению выбросов.
The MTR made clear that the country programme must undergo significant changes to respond effectively to the evolving situation. ССО четко показал, что страновая программа должна претерпеть существенные изменения, с тем чтобы иметь возможность эффективно реагировать на развитие ситуации.
A key ingredient in the country's political and economic environment is its evolving relationship with Indonesia. Ключевым фактором с точки зрения политической и экономической обстановки в стране является развитие отношений с Индонезией.
That brutal tragedy marked a palpable spasm in Afghanistan's evolving political process. Эта ужасная трагедия серьезно подорвала поступательное развитие политического процесса.
This working group will examine national experiences in the fight against the opiate trade and how trafficking trends are evolving. Участники рабочей группы проанализируют национальный опыт борьбы с торговлей опиатами и развитие тенденций незаконного оборота.
The evolving situation in and around Syria is a cause of serious concern. Серьезную обеспокоенность вызывает развитие ситуации в Сирии и вокруг нее.
The evolving jurisprudence in relation to the terms "arbitrary" and "most serious crimes" has developed along two tracks. Развитие юриспруденции в отношении терминов "произвольные" и "наиболее тяжкие преступления" продвигалось в двух направлениях.
In its deliberations, the Chemical Review Committee also noted that for any given chemical the available information was continuously evolving. В ходе дискуссий, состоявшихся в Комитете по рассмотрению химических веществ, отмечалось также, что имеющаяся информация о любом конкретном химическом веществе претерпевает непрерывное развитие.
The third component guiding us is the evolving situation on the ground. Третий фактор, которым мы руководствуемся, - это развитие ситуации на месте.
Nevertheless, children are not adults, and the fact that they have evolving capacities cannot be avoided. Тем не менее, дети - это не взрослые люди, и поэтому нельзя игнорировать развитие их способностей.
Do you know why Harold Finch couldn't stop you from evolving? Знаешь, почему Гарольд Финч не смог остановить твое развитие?