In the first half of the Decade, evolving ideas about the nature of literacy have enriched debates, and informed policy and practice. |
В первой половине Десятилетия эволюция представлений о природе грамотности давала повод для дебатов и обогащала политику и практику. |
In the meantime, the relations between local councils and the traditional chiefdom system are evolving satisfactorily. |
Тем временем удовлетворительным образом идет эволюция отношений между местными советами и традиционным институтом вождей. |
6.3. Information technology: The IMSMA is still evolving. |
6.3 Информационная технология: эволюция ИМСМА еще продолжается. |
Human consciousness is evolving and that evolution is reflected within our energy anatomy. |
Идет эволюция человеческого сознания, и эта эволюция отражается в нашей энергетической анатомии. |
A very slow, uneven progress of life forms, changing and evolving in a long, continuous procession. |
Это была медленная, несовершенная эволюция форм, бесконечной чередой сменявших друг друга. |
And what they're evolving towards is the union of these two big ideas, Darwinism and relationalism. |
И их эволюция ведёт к союзу этих двух великих идей, дарвинистского и релятивистского мышления. |
One of the reasons I find anthropology so fascinating is that the facts themselves are evolving. |
Одна из причин, по которой антропология столь привлекательна - эволюция самих фактов. |
Finally, the evolving dynamics of the global order in recent years has led to a significant expansion of the global agenda. |
Наконец, эволюция мирового порядка в последние годы привела к значительному расширению глобальной повестки дня. |
In response to the rapidly evolving approaches to protection, the nature and scope of UNHCR's partnerships have also developed. |
Быстрая эволюция подходов к вопросам защиты также влекла за собой изменения характера и охвата партнерств УВКБ. |
The evolving relationship of humankind with nature varies greatly in Eastern and Western intellectual traditions. |
Эволюция взаимоотношений между человеком и природой в интеллектуальных традициях Востока серьезным образом отличается от такой эволюции в традициях Запада. |
The space arena is rapidly evolving due to globalization, regionalization and privatization. |
В силу глобализации, регионализации и приватизации происходит быстрая эволюция космической сферы. |
Box 3: The evolving focus on results |
Вставка З: Эволюция приоритетов в отношении результатов |
Science, technology and innovation capability gaps, policy environment, and evolving policy tools for sustainable development |
Пробелы потенциала в области науки, технологии и инновационной деятельности, общие рамки политики и эволюция инструментов политики для обеспечения устойчивого развития |
A. The Council and evolving methods of work |
А. Совет и эволюция методов его работы |
B. An evolving and improving clean development mechanism |
В. Эволюция и совершенствование механизма чистого развития |
The present report outlines how the architecture for international development assistance to South Sudan is evolving in a context that requires international partners to continuously adapt to emerging challenges and priorities. |
З. В настоящем докладе содержится общая информация о том, как происходит эволюция структуры предоставления помощи Южному Судану в контексте, который требует постоянной адаптации партнеров в области развития с учетом возникающих политических, гуманитарных и социально-экономических проблем и приоритетов. |
However, Jordan's evolving society and new views of the country's regional and international roles are providing an impetus for radical changes to educational curricula. |
Вместе с тем, эволюция общества в Иордании и новые взгляды на роль страны в регионе и в мире создают стимулы для внесения радикальных изменений в учебные программы. |
I mean, you can literally see them evolving through time. |
В смысле, это можно буквально увидеть Эволюция сквозь время |
In order to ensure that the Register responds to evolving security needs, it is important that its operation be evaluated in the future. |
Важно проводить в будущем оценку функционирования Регистра для обеспечения того, чтобы в нем учитывалась эволюция потребностей в области безопасности. |
Although the right to development has been accepted and is evolving in a dynamic way, its realization is still far from satisfactory. |
Хотя право на развитие получило признание и происходит его динамичная эволюция, его реализация еще далека от того, чтобы быть удовлетворительной. |
Although the evolving debt strategy had contributed to the improvement in the debt situation of a number of developing countries, others continued to face structural problems requiring urgent solutions. |
Если эволюция стратегии управления задолженностью содействует улучшению положения одних развивающихся стран, то другие по-прежнему испытывают проблемы структурного характера, нуждающиеся в срочном решении. |
The governance studies programme is studying how evolving norms and values influence democracy, special attention being paid to the correlation between democracy and human rights. |
Программа, посвященная исследованиям проблем управления, посвящена изучению того, как эволюция норм и ценностей влияет на демократию, при этом особое внимание уделяется взаимосвязи демократии с правами человека. |
Such an evolving trend indicates the potential humanitarian risk and concerns associated with the use of MOTAPM by non-state actors (NSA) and the need for urgent action. |
Такого рода эволюция указывает на потенциальный гуманитарный риск и озабоченности в связи с применением НППМ негосударственными субъектами (НГС) и на необходимость экстренных действий. |
It introduces competition and industrial policy concepts, practices and their implementation, and evolving roles. |
В нем предлагаются концепции политики в области конкуренции и промышленной политики, рассматривается практика в этой области и ее применение, а также эволюция их ролей. |
International development cooperation to promote sustained economic growth for social development: trends and evolving approaches |
Тенденции и эволюция подходов в контексте международного сотрудничества в области развития в целях содействия обеспечению поступательного экономического роста в интересах социального развития |