A reporter who was also sleeping with one of your employees, Whose presence at the crime scene Your associates erased all evidence of, |
Репортера, который также спал с одной из твоих сотрудниц, следы присутствия которой на месте преступления были уничтожены твоими партнерами. |
As soon as the violence died down, the places where the physical evidence of the events of 28 September could be safeguarded were systematically placed under military control, and access to them by civilians limited or prohibited. |
Как только насилие стало спадать, места, в которых могли остаться вещественные следы событий 28 сентября, были взяты под систематический военный контроль, а доступ в них для гражданских лиц был ограничен или запрещен. |
Please also comment on the case of Ilhom Ismonov, who allegedly offered, during his first court hearing on 12 November 2010, to show the judge evidence of torture on his body. |
Просьба также прокомментировать случай с Илхомом Исмоновым, который, как утверждается, во время первого слушания по его делу в суде 12 ноября 2010 года предложил судье показать следы пыток на своем теле. |
So you want me to check it for evidence of marking or something? |
Так Вы хотите, чтобы я нашёл следы маркировки или вроде того? |
Did you know that we found trace evidence of platinum in the wounds in Sophie's back? |
А вы знаете, что мы нашли следы платины в ранах на спине Софи? |
"If you can't restore power, then destroy the sub and all evidence of new deflector technology." |
Если не сможете восстановить питание, тогда надлежит уничтожить подлодку, и все следы технологии отражения сигнала. |
And the rain last night killed any trace evidence in the parking lot. |
Причем после ночного дождя нельзя найти следы шин на парковке |
All the detainees interviewed by the Special Rapporteur had been subjected to ill-treatment and most bore marks of severe torture, of which the Special Rapporteur took photographic evidence. |
Все задержанные, опрошенные Специальным докладчиком, подвергались жестокому обращению, и на большинстве из них видны следы жестоких пыток, которые были сфотографированы Специальным докладчиком. |
The Iraqis literally removed the crust of the Earth from large portions of this site in order to conceal chemical weapons evidence that would be there from years of chemical weapons activity. |
Иракцы фактически сняли верхний слой земли с больших участков этого объекта, с тем чтобы скрыть следы, свидетельствующие о наличии химического оружия, - следы, которые могло появиться там за годы деятельности, связанной с химическим оружием. |
The investigation team attributed this absence of material evidence at the crime scene to the criminal shrewdness of the defendants who had allegedly removed all traces of the crime. |
Подобное отсутствие вещественных доказательств на месте преступления следственная группа отнесла на счет злонамеренной практичности подсудимых, которые предположительно уничтожили все следы преступления. |
Even after the hosing down of the crime scene, questions continued to arise over the preservation of evidence by the Rawalpindi police, particularly in the period before investigators from the JIT started their work. |
Даже после того, как следы на месте преступления были смыты, продолжали возникать вопросы о сохранности улик, находившихся у равалпиндской полиции, особенно в период до начала работы следователей ОСБ. |
Since the Ivorian military authorities provided no evidence to confirm their departure, the Group has undertaken investigations with a view to tracing these technicians, though to date it has received no concrete information. |
Не получив от ивуарийских военных властей никаких доказательств того, что эти люди отбыли, Группа провела собственное расследование с целью найти следы этих техников, но пока не получила никакой конкретной информации на этот счет. |
The reason is that when the commanders conduct an operational debriefing they destroy the scene of the crime, and months later it is difficult to find traces of evidence on the ground. |
Причина в том, что, когда командиры проводят оперативный опрос, они разрушают место совершения преступления, и несколько месяцев спустя бывает трудно отыскать следы доказательств на месте. |
However, the source states that neither the decisions rejecting the complaints nor the Government's response address the existence of the photographic evidence taken by Mr. Mammadov's lawyer subsequent to his arrest, which show injuries on his leg. |
Однако источник заявляет, что ни решение о том, чтобы отклонить эти жалобы, ни ответ правительства не затрагивают существа имеющихся фотоснимков, сделанных адвокатом г-на Мамедова после его ареста, на которых у него на ноге видны следы побоев. |
And try and try, we could not find DNA, but she did find evidence of proteins. |
Но как бы мы ни старались, ДНК так и не нашли, но Мэри нашла следы белков. |
Other than that, we're comparing all the trace evidence from the victims' clothing and personal effects, but so far, nothing probative |
Мы еще сравнили все следы на одежде жертв и вещах, но пока никаких совпадений. |
This happens here and that happens there, and somehow it all leaves an evidence trail and all we have to do, Oggy, is be clever enough to find it. |
Это происходит здесь, то происходит там, так или иначе - все оставляет следы, и всё, что мы должны сделать, Огги, это быть достаточно умными, чтобы найти их. |
If we find evidence for life on Mars and we know there's life on Earth, of course than there's probably life all over the place. |
Если найдут следы жизни на Марсе, а нам известно, что есть жизнь на Земле, значит, жизнь есть повсюду. |
There's evidence of striations on the fifth and sixth left ribs, the fifth and seventh right ribs, and here on the left margin of the sternum. |
Есть следы борозды на пятом и шестом ребрах на левой части туловища, на пятом и седьмом ребрах на правом, и здесь, на левом крае грудины. |
I was reaching for my favorite necklace when... I thought I'd destroyed all the evidence, but there it was. |
я пот€нулась за любимым украшением, как вдруг... € думала, что уничтожила все следы. |
The report observes that he and his mission saw ... prolific evidence of arson, looting, malicious destruction of homes, businesses, markets, museums, libraries and all that a nation cherishes. |
В докладе отмечено, что он сам и члены его миссии видели ... многочисленные следы поджогов, грабежей, злонамеренного разрушения жилых домов, предприятий, рынков, музеев, библиотек и всего, что дорого каждому народу. |
The Government said that the difficulty of searching for missing persons was further complicated by the fact that a definitive settlement of the conflict was being dragged out, while time destroyed important evidence. |
Правительство заявило, что проблема розыска пропавших без вести еще более усложняется тем, что окончательное разрешение конфликта затягивается, а время уничтожает важные следы. |
Why wouldn't we have trace evidence of him on any of us? |
Почему на любом из нас не могут оказаться его следы? |
(c) Design strategies to prevent the occurrence of violence in schools and encourage school and health services to detect and report evidence of abuse, ensure full and unannounced inspection of school facilities and wide publicity of the investigations conducted; |
с) разработать стратегии по недопущению случаев насилия в школах и поощрять школы и медицинские службы выявлять и регистрировать следы жестокого обращения, обеспечить всестороннее инспектирование учебных заведений без предварительного уведомления и широкую огласку результатов проведенных проверок; |
Clear evidence of the offence is found on the suspect or his clothing, in his possession, or at his home. |
с) когда на подозреваемом или на его одежде, при нем или в его жилище будут обнаружены явные следы преступления. |