Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Куда бы

Примеры в контексте "Everywhere - Куда бы"

Примеры: Everywhere - Куда бы
Friday night, and everywhere you look, there's buildings full of people all doing it. ечер п€тницы. куда бы ты не взгл€нул, во всех домах люди занимаютс€ этим.
What if you forget you love to overtip everyone everywhere we go? Что если ты забудешь, как любишь давать большие чаевые, куда бы мы ни пошли?
but everywhere I look, I see us. (Chuckles) Like, over there, at Gus's bris. Но куда бы я ни посмотрела, я вижу нас.
You know, everywhere you turn, They're offering a lifetime supply of something Знаешь, куда бы ты неповернулась, предложение для облегчения жизни
because everywhere I went I met more of these women who no one seemed to know about, or even wish to. Куда бы я ни поехала, я везде встречала женщин, о которых никто, кажется, не знал и не мог даже представить.
Everywhere I go people just... Куда бы я ни пошел, сэр.
Everywhere you go people die. Куда бы вы не пшли люди мрут.
Everywhere I go, sir. Куда бы я ни пошел, сэр.
Everywhere that I seem to go Куда бы я не пошла
Everywhere you looked, people were excising hated autocrats. Куда бы вы ни бросили свой взгляд, везде люди глубоко ненавидели автократов.
Everywhere, I see the hand of William of Orange. Куда бы я ни посмотрел - везде видится рука Вильгельма Оранского.
Anyway, the point is, everywhere I go, somehow I end up being a distraction. Так или иначе, куда бы я ни пошел, меня всюду отвлекают, и меня увольняют.
But everywhere his reality show boat turns, the crab fishing reality show blocks its path. Но куда бы ни направился корабль, судно ловцов крабов преграждало им путь
It's everywhere I go verywhere I go "Оно везде, куда бы я ни шел"Везде, куда бы ни шел
Everywhere we go, two words, following us. Куда бы мы ни попадали, нас преследуют эти два слова.
Everywhere you go, hundreds of thousands of people ready to work with you to achieve your epic mission. Куда бы вы не пошли, сотни тысяч людей готовы работать с вами, чтобы вы выполнили свою эпическую миссию. То, что в настоящей жизни не так легко получить - ощущение подушечками пальцев множества партнёров.
Everywhere I go with her we don't look at each other, she talks over me. Куда бы я с ней не поехал мы ссоримся, она со мной спорит.
Everywhere I looked, I saw Troy Maxson staring right back at me. Hiding under the bed, in the closet. Куда бы я ни смотрел, я видел Троя Максона - под кроватью, в шкафу.
Everywhere she turned, there was a line of hucksters just like this clown giving her nothing but false hope. Но, куда бы она ни пошла, везде были шарлатаны, дававшие ей ложную надежду, прямо как клоуны.
Everywhere I go, they keep shoving these things at me. Впрочем, куда бы я не пошёл, мне их везде всучивают.
Everywhere you look, on land or in the ocean, there are extraordinary examples of the lengths living things go to to stay alive. Куда бы мы ни посмотрели: на землю или в глубины океана, мы всюду увидим множество самых удивительных форм.
Everywhere I go people are staring at me all judgey-eyed, like that lady in the book. Куда бы я ни пошла, люди смотрят с осуждением, как та леди с обложки.
Everywhere I go, I can... I can feel that monster, Zsasz, - stalking me, and I... Куда бы не пошла, мне кажется вот-вот появится этот монстр Зсазс и схватит меня.
Everywhere I go people are staring at me all judgey-eyed, Куда бы я не шла, люди пялятся на меня с этим осуждением во взгляде.
Everywhere I go today, everybody's having a party... and they keep offering me liquid refreshments. Куда бы я сегодня ни ходил, всюду люди что-то праздновали... и все время предлагали мне выпить.