| To everything and never let them unplug me... ever. | Как угодно И никогда не отпускай... никогда. |
| It's everything from a diamond-covered cellphone to - | Что угодно, от телефона с брильянтами до... |
| You must do everything short of violating the Prime Directive to make sure that they are. | Вы должны сделать, всё что угодно, исключая Первичную Директиву, чтобы быть увереными, что они готовы. |
| But it's where you go to find anything and everything: | Но это место, где вы можете найти все, что угодно: |
| As long as you live you can come and leave everything here. | Ты всегда можешь приходить и оставлять здесь все, что угодно. |
| I mean, the joke is all my life I could do everything. | Ирония в том... всю жизнь я могла делать всё что угодно. |
| substance abuse, drugs, everything under the sun. | зависимость от алкоголя, наркотиков, да всё что угодно. |
| It's got everything in it. | В ней может быть что угодно. |
| They got pork, they got shrimp, everything. | Они готовят свинину, креветки, всё что угодно. |
| As a father, you do everything to keep your family safe, even if you have to break their trust. | Как отец, ты сделаешь что угодно, чтобы защитить свою семью, даже, если тебе придется подорвать их доверие. |
| The vulnerability was described as giving remote attackers: full control of affected machines, including the ability to read and modify everything. | По описаниям, уязвимость позволяет удалённым злоумышленникам получить: полный контроль над уязвимыми машинами, включая возможность читать и изменять всё что угодно. |
| The log splitters HT-130 is economically priced and the HT-200 is made for cutting through everything. | Дровокол типа HT-130 является очень экономным решением. А с помощью дровокола HT-200 Вы сможете расколоть все что угодно. |
| If you save it, I do everything for you. | Я сделаю всё, что угодно, ради тебя. |
| Lois, after what you did for Joe, I promise you everything. | Лойз, после того, что ты сделала для Джо, я готов пообещать тебе все что угодно. |
| I'll rent you everything I got in the warehouse for two grand. | Я достану для вас все, что угодно со склада за две штуки. |
| You guys have everything in those packs. | У тебя в мешке все, что душе угодно |
| I'll be anything and everything you want. | Я стану для тебя кем и чем угодно! |
| It has everything on this Earth, from the poorest to the richest, in Latin America. | Здесь, в Латинской Америке, есть все, что угодно, от беднейших до самых богатых. |
| For example, Air Chief Marshal Sir Donald Hardman wrote: The war, the whole of life, everything tended to seem pointless. | Например, главный маршал авиации сэр Дональд Хардман писал: Война, жизнь, всё, что угодно, кажется бессмысленным. |
| For a common man, you have everything. | Для обычного человека у тебя есть все, что угодно |
| I was able to endure everything with those thoughts. | Я был способен вынести что угодно с этими мыслями |
| I am everything to you except your mother, because she will still love you if you fail. | Я тебе кто угодно, кроме мамы, ибо она тебя и в случае провала не разлюбит. |
| I'll do everything, but I want to go out. | Я сделаю все, что угодно, но я хочу выбраться отсюда. |
| And I will do everything I can to help... but first you need to tell us all you know. | И я чем угодно помогу... но сначала расскажи всё, что тебе известно. |
| That's the sort of thing that might get Connor to drop everything. | Это как раз то, ради чего Коннор может бросить все, что угодно. |