To everything and never let them unplug me... ever. |
Как угодно И никогда не отпускай... никогда. |
It's everything from a diamond-covered cellphone to - |
Что угодно, от телефона с брильянтами до... |
You must do everything short of violating the Prime Directive to make sure that they are. |
Вы должны сделать, всё что угодно, исключая Первичную Директиву, чтобы быть увереными, что они готовы. |
But it's where you go to find anything and everything: |
Но это место, где вы можете найти все, что угодно: |
As long as you live you can come and leave everything here. |
Ты всегда можешь приходить и оставлять здесь все, что угодно. |
I mean, the joke is all my life I could do everything. |
Ирония в том... всю жизнь я могла делать всё что угодно. |
substance abuse, drugs, everything under the sun. |
зависимость от алкоголя, наркотиков, да всё что угодно. |
It's got everything in it. |
В ней может быть что угодно. |
They got pork, they got shrimp, everything. |
Они готовят свинину, креветки, всё что угодно. |
As a father, you do everything to keep your family safe, even if you have to break their trust. |
Как отец, ты сделаешь что угодно, чтобы защитить свою семью, даже, если тебе придется подорвать их доверие. |
The vulnerability was described as giving remote attackers: full control of affected machines, including the ability to read and modify everything. |
По описаниям, уязвимость позволяет удалённым злоумышленникам получить: полный контроль над уязвимыми машинами, включая возможность читать и изменять всё что угодно. |
The log splitters HT-130 is economically priced and the HT-200 is made for cutting through everything. |
Дровокол типа HT-130 является очень экономным решением. А с помощью дровокола HT-200 Вы сможете расколоть все что угодно. |
If you save it, I do everything for you. |
Я сделаю всё, что угодно, ради тебя. |
Lois, after what you did for Joe, I promise you everything. |
Лойз, после того, что ты сделала для Джо, я готов пообещать тебе все что угодно. |
I'll rent you everything I got in the warehouse for two grand. |
Я достану для вас все, что угодно со склада за две штуки. |
You guys have everything in those packs. |
У тебя в мешке все, что душе угодно |
I'll be anything and everything you want. |
Я стану для тебя кем и чем угодно! |
It has everything on this Earth, from the poorest to the richest, in Latin America. |
Здесь, в Латинской Америке, есть все, что угодно, от беднейших до самых богатых. |
For example, Air Chief Marshal Sir Donald Hardman wrote: The war, the whole of life, everything tended to seem pointless. |
Например, главный маршал авиации сэр Дональд Хардман писал: Война, жизнь, всё, что угодно, кажется бессмысленным. |
For a common man, you have everything. |
Для обычного человека у тебя есть все, что угодно |
I was able to endure everything with those thoughts. |
Я был способен вынести что угодно с этими мыслями |
I am everything to you except your mother, because she will still love you if you fail. |
Я тебе кто угодно, кроме мамы, ибо она тебя и в случае провала не разлюбит. |
I'll do everything, but I want to go out. |
Я сделаю все, что угодно, но я хочу выбраться отсюда. |
And I will do everything I can to help... but first you need to tell us all you know. |
И я чем угодно помогу... но сначала расскажи всё, что тебе известно. |
That's the sort of thing that might get Connor to drop everything. |
Это как раз то, ради чего Коннор может бросить все, что угодно. |