| He'll give us everything we ever wanted. | Он даст нам все, что угодно. |
| And as will be everything associated with her, if it pleases our Lord. | И также, как и со всем остальным, что касается её, если будет угодно. |
| However, the struggle against terrorism cannot justify everything and must be carried out with respect for the law. | Однако борьба против терроризма не может оправдать все, что угодно, и должна вестись с соблюдением закона. |
| I can do everything with it. Anything. | Я могу сделать с ним все, что угодно. |
| Because what you can measure in virtuality is everything. | А измерить вы можете всё что угодно. |
| I'm up for anything and everything. | Я готов ко всему, что угодно. |
| He will do anything and everything to save the people he cares about. | Он сделает все, что угодно чтобы спасти людей, которые ему дороги. |
| Tennis games, card games, everything. | Теннис, карты, все что угодно. |
| We'd nursed her through teething, croup, everything. | Мы ухаживали за ней, когда у неё прорезались зубки, был круп, да всё что угодно. |
| But you know what? I can over-think everything and find a million ways to doubt myself. | Но знаешь, я могу передумать на счёт чего угодно и... найти миллион причин сомневаться в себе. |
| I'm Mr Lux's personal... everything. | Я у мистера Люкса личный... кто угодно. |
| You can have everything, Chad. | Вы можете получить что угодно, Чад. |
| Whether that's the ILP, the Fosters, your time here, everything. | Будь это ПНП, Фостеры, твое пребывание здесь, все что угодно. |
| I can hear everything but the music! | Из-за вашей двери слышно что угодно, только не музыка! |
| And any and everything could blow up for this team. | Все что угодно может случится с этой командой. |
| It's also used for making everything from car brakes to L.E.D. lights. | А также используется при производстве чего угодно, от автомобильных тормозов до телевизоров. |
| I know I would do everything in my power to protect my family. | Лично я сделаю что угодно, чтобы защитить свою семью. |
| You can question everything, you can never know anything for sure. | Ты можешь спрашивать о чём угодно, и всё равно не будешь ничего знать наверняка. |
| Look, you can have everything... the cars, the house. | Смотри, у тебя может быть все что угодно - машины, дом. |
| Lydia, I did everything I could to stop you. | Лидия, я сделаю что угодно, чтоб остановить тебя. |
| You can't just boil everything down to a "Die Hard" analogy. | Ты всё, что угодно к "Крепкому орешку" сведёшь. |
| Evan said he went through everything. | Эван сказал, что он может попасть через что угодно |
| I could wear the mask and everything. | Я мог бы носить маску и все, что угодно! |
| So anyways, this should fry anything and everything to a crisp. | Так или иначе, это должно поджарить что угодно и всё до хрустящей корочки. |
| I need everything you got on the Norma Rivera case, anything that points to Zach Hamilton. | Мне нужно все, что у тебя есть по делу Нормы Риверы, что угодно, чтобы привело к Заку Гамельтона. |