| After tough negotiations, the government and its creditors would probably eventually slash Greece's debt in half. | После жестких переговоров правительство и его кредиторы, возможно, разделят долги Греции пополам. |
| Based on earlier experience, it might even have been thought possible that arrears would eventually be cancelled. | Исходя из прежнего опыта, они, возможно, рассчитывали даже на то, что просроченная задолженность будет в конце концов списана. |
| It is possible that some arrangement along these lines will eventually emerge from discussions on common but differentiated responsibilities. | Возможно, что в конечном итоге обсуждения принципа общей, но дифференцированной ответственности, с учетом этих соображений, приведут к достижению какого-либо соглашения. |
| The Working Party may wish to further consider the outstanding issues and eventually find a solution thereto. | Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение неурегулированных вопросов и в конечном счете найти их решение. |
| The resources generated by these groups from illegal transactions could be used to strengthen their positions and eventually threaten State security. | Средства, получаемые этими лицами от нелегальных сделок, используются, возможно, для укрепления их позиций и порождают, вероятно, угрозу национальной безопасности. |
| Pretend to be happy, and eventually, you probably will be. | Притворяйтесь счастливой, и когда-нибудь вы возможно станете ею. |
| Progress over the past decade, combined with important advances in scientific research, has increased confidence in the feasibility of eventually ending the AIDS epidemic. | Успехи, достигнутые за последнее десятилетие, вкупе с серьезными достижениями в сфере научных изысканий повысили уверенность в том, что в конечном итоге покончить с эпидемией СПИДа практически возможно. |
| Moreover, the weapons marking systems that are used with UNMIL oversight will probably become the benchmark for systems maintained when UNMIL eventually withdraws. | Более того, системы маркировки оружия, используемые на основе контроля со стороны МООНЛ, станут, возможно, эталоном для систем, которые останутся после того, как МООНЛ в конечном счете уйдет из страны. |
| The Finnish Aliens' Act is currently under revision and might eventually bring changes that will enable more fluent and comprehensive registering and, thus, produce statistics on temporary foreign labour. | В настоящее время пересматривается финский Закон об иностранцах, в который в конечном счете, возможно, будут внесены изменения, обеспечивающие возможность более свободной и полной регистрации, а следовательно и подготовки статистики временной иностранной рабочей силы. |
| I'm not sure, but even if it were possible, the same degradation would eventually occur to my matrix. | Не уверен, но даже если такое возможно, моя матрица может претерпеть такие же разрушения. |
| The Commission eventually selected 3 models to be tested, which were designed to address the individual circumstances of a possible voluntary participant organization. | В конечном итоге Комиссия отобрала для проверки три модели, призванные учесть конкретные условия, существующие в организациях, которые, возможно, изъявят желание участвовать в исследовании. |
| This may possibly be to deal with larger amounts of ATP and glutamate, which eventually leads to increased recycling of the glutamate. | Возможно, это связано с большим количеством АТФ и глутамата, что в конечном итоге приводит к увеличению рециркуляции глутамата. |
| Now, maybe eventually, that can change, but for now, after what I've seen, it's my recommendation. | Со временем возможно все может поменяться, но на данный момент, после того что я видела, это моя рекомендация. |
| She'll keep poking around, and eventually, maybe, she'll find you. | Она продолжит разнюхивать и в итоге, возможно, вычислит тебя. |
| Thus, the financial burden on the Czech Republic per unit of national income might eventually be 15 times greater than that of comparable economies in the region. | Так, бремя финансовых обязательств, определенных для Чешской Республики из расчета на единицу национального дохода, в конечном итоге, возможно, в 15 раз тяжелее бремени, которое несут другие государства этого региона с сопоставимой экономикой. |
| According to the reports, both were severely traumatized and eventually died; | По сообщениям, им были нанесены серьезные травмы и они, возможно, скончались; |
| The Secretary also expressed the view that in the long term the Fund may eventually have to establish some small regional offices for servicing a worldwide pension operation. | Секретарь выразил также мнение о том, что в долгосрочной перспективе Фонд, возможно, в конечном итоге вынужден будет создать определенное число небольших региональных отделений для предоставления услуг в рамках пенсионной системы во всем мире. |
| Respecting principles in a manner which takes into account the legitimate concerns of States is possible and can eventually foster solutions to refugee problems. | Служение принципам при одновременном учете законных интересов государств - возможно, и, в конечном счете, оно может способствовать разрешению проблем беженцев. |
| We are now examining opportunities elsewhere - Burundi, if a peace agreement is eventually implemented, would be a possibility. | Сейчас мы рассматриваем возможность осуществления проектов в других местах, возможно, в Бурунди, если в конечном итоге будет выполнено мирное соглашение. |
| Naturally, these misunderstandings will eventually be resolved, but some transport operators are caused moral (and possibly also financial) damage in the process. | Естественно, что в конце концов эти конфликты разрешаются, однако некоторым транспортным фирмам наносится моральный (а возможно, и материальный ущерб). |
| The price of toll will be eventually on the same level as in the EU. | Ставки дорожных сборов будут, возможно, находиться на том же уровне, что и в ЕС. |
| Do they want a politically integrated Union, perhaps developing eventually into a true federation? | Нужен ли им политически интегрированный Союз, который, в конце концов, возможно, превратится в настоящую федерацию? |
| The Committee noted that the crisis had moved from the financial sector to the real economy, possibly eventually leading to a social recession. | Комитет отметил, что вслед за финансовым сектором кризис охватил реальную экономику и в конечном счете, возможно, вызовет спад в социальной сфере. |
| The Moroccan proposal could at least provide a springboard for talks, and perhaps the two sides could eventually compromise. | Предложение Марокко могло бы стать как минимум отправной точкой для переговоров, и возможно, что две стороны сумеют в конечном итоге прийти к компромиссу. |
| The Minister mentioned that helping micro-firms expand to become small, medium sized, and eventually large exporting firms was one of the country's main priorities, particularly in regions beyond the capital. | Министр отметил, что оказание микропредприятиям помощи в превращении в мелкие, средние, а возможно, и в крупные экспортные компании является для страны одним из главных приоритетов, особенно в провинции. |