Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Evaluation - Оценить"

Примеры: Evaluation - Оценить
Ministers agreed to an evaluation of video-recording to assess its benefits to the criminal justice process in comparison to audio-recording. Министры договорились провести оценку видеозаписи, чтобы оценить ее преимущества для уголовного судопроизводства по сравнению со звукозаписью.
Without job evaluation, the value of different occupations cannot be assessed and compared. Без оценки работы невозможно оценить и сравнить различные профессии.
Effectiveness evaluation enables an assessment of the success of activities undertaken in working towards the achievement of those objectives. Оценка эффективности дает возможность оценить успех действий, предпринимаемых на пути достижения этих целей.
The Quick Start Programme requires evaluation to assess whether it is achieving what it was originally intended to achieve. Программа быстрого старта требует проведения анализа для того, чтобы оценить действительно ли с ее помощью достигается то, что было первоначально запланировано.
A performance evaluation mechanism to assess whether conditions should be set for particular beneficiaries for subsequent meetings could be considered. Можно было бы рассмотреть механизм разбора эффективности, с тем чтобы оценить, следует ли установить условия для конкретных бенефициаров в отношении последующих совещаний.
With regard to As regards evaluation, the informal group should evaluate the effects on reduction of injury and cost-effectiveness of the proposals. В связи с оценкой Что касается оценки, то неофициальной группе следует оценить последствия снижения травмирования и эффективность затрат в случае принятия этих предложений .
The Government took the opportunity of the joint country-led evaluation to also assess external donors' support to governance. В рамках совместной оценки правительство решило также оценить поддержку, оказываемую внешними донорами структуре управления.
The evaluation was a thorough assessment of the effect of the initiatives in the action plan. Этот анализ позволит оценить воздействие мер, предусмотренных в плане действий.
Psych evaluation to see if I'm competent to stand trial. Психиатры хотят оценить достаточно ли я вменяема для приговора.
However, only through the identification and evaluation of risks and the design of appropriate response strategies will the Organization be able to progressively assess the effectiveness of the internal control system. Однако постепенно оценить действенность системы внутреннего контроля Организация Объединенных Наций сможет лишь путем выявления и оценки рисков и разработки надлежащих стратегий реагирования.
The full evaluation of the system will require a longer period in which MONUSCO will be able to implement lessons learned and adjust the system to its specific requirements. Чтобы полностью оценить эффективность применения этой системы, требуется больше времени, и за это время МООНСДРК сможет применить на практике извлеченные уроки и в большей степени приспособить систему к своим потребностям.
(a) Assess the current evaluation capacity in UNHCR; and а) оценить нынешний потенциал УВКБ в области оценки; и
In addition to evaluation conducted by the Service, some of the larger UNHCR country offices have commissioned their own programme evaluations on an ad hoc basis. Помимо тех оценок, которые проводит Служба, также, по мере необходимости, проводятся оценки по запросу некоторых крупных страновых отделений УВКБ, которым необходимо оценить осуществление своих программ.
The goals of the evaluation were to understand the role played by UNICEF, evaluate the changes achieved so far and present lessons learned. Цель этой оценки заключалась в том, чтобы понять ту роль, которую сыграл ЮНИСЕФ, оценить достигнутые перемены и продемонстрировать извлеченные уроки.
Conduct a mathematical evaluation of the level of confidence in the test results for negotiation with the contractor. Оценить математически уровень уверенности в результатах испытаний для переговоров с тем, кто отдает приказы
Well, it is mine, and I suggest you bring him in for psych evaluation. Ее - нет, а моя - да, и я советую вам оценить его психическое состояние.
UNCDF informed the Board that in 1999 it will commission an evaluation to assess its achievements and determine whether it should continue or cease operations. ФКРООН сообщил Комиссии, что в 1999 году он распорядится о проведении анализа, который позволит оценить достигнутые им результаты и определить, следует ли ему продолжать свою работу или же прекратить свое существование.
It should also establish clearly defined evaluation procedures, involving formal review and feedback from UNDP country offices and government officials where they are best placed to evaluate performance. Ему также следует разработать четко сформулированные процедуры оценки, включающие официальный обзор и подведение итогов работы страновыми отделениями ПРООН и должностными лицами правительств в тех случаях, когда они могут надлежащим образом оценить результаты работы.
An expert-level evaluation was needed, as it would be difficult for the Committee to judge the proposals being made without first knowing their full implications. Необходима оценка на уровне экспертов, поскольку Комитету будет трудно оценить предложения, не зная прежде всего их полных последствий.
The new management framework also envisaged the development of a comprehensive cost accounting system and a new evaluation mechanism to enable the Organization to assess the cost-effectiveness of its operations. Новая управленческая структура предусматривала также разработку комплексной системы учета затрат и нового механизма оценки, с тем чтобы Организация могла оценить рентабельность своих операций.
Agriculture becomes a complete sector for which one could precise the total value, basing on the externalities (as complement to the market evaluation). Сельское хозяйство становится полноценным сектором, в отношении которого можно оценить общую стоимость на основе экстерналий (в качестве дополнения к рыночной оценке).
As everyone is aware, the periodic evaluation of the activities of the two Tribunals provides us an opportunity to assess the progress made in combating impunity. Как всем известно, периодическое рассмотрение деятельности обоих трибуналов дает нам возможность оценить прогресс в борьбе с безнаказанностью.
The Government also needed to evaluate the progress being made and she welcomed its plan to compile statistics for the purpose of quantitative evaluation. Кроме того, правительству необходимо оценить результаты своей деятельности, и оратор приветствует его планы в отношении сбора статистических данных в целях проведения количественной оценки.
The specific objectives of the evaluation were to measure the impact of UNICEF-supported interventions in the project pilot area and to assess the effectiveness of the strategies used. При проведении оценки ставились следующие конкретные цели: определить результативность поддерживаемых ЮНИСЕФ мероприятий в контексте осуществления проекта в экспериментальных районах и оценить эффективность используемых стратегий.
(c) The feasibility of the successful development of a harmonised evaluation method should be examined and assessed. с) Следует рассмотреть и оценить практическую возможность успешной разработки согласованного метода оценки.