Ministers agreed to an evaluation of video-recording to assess its benefits to the criminal justice process in comparison to audio-recording. |
Министры договорились провести оценку видеозаписи, чтобы оценить ее преимущества для уголовного судопроизводства по сравнению со звукозаписью. |
Without job evaluation, the value of different occupations cannot be assessed and compared. |
Без оценки работы невозможно оценить и сравнить различные профессии. |
Effectiveness evaluation enables an assessment of the success of activities undertaken in working towards the achievement of those objectives. |
Оценка эффективности дает возможность оценить успех действий, предпринимаемых на пути достижения этих целей. |
The Quick Start Programme requires evaluation to assess whether it is achieving what it was originally intended to achieve. |
Программа быстрого старта требует проведения анализа для того, чтобы оценить действительно ли с ее помощью достигается то, что было первоначально запланировано. |
A performance evaluation mechanism to assess whether conditions should be set for particular beneficiaries for subsequent meetings could be considered. |
Можно было бы рассмотреть механизм разбора эффективности, с тем чтобы оценить, следует ли установить условия для конкретных бенефициаров в отношении последующих совещаний. |
With regard to As regards evaluation, the informal group should evaluate the effects on reduction of injury and cost-effectiveness of the proposals. |
В связи с оценкой Что касается оценки, то неофициальной группе следует оценить последствия снижения травмирования и эффективность затрат в случае принятия этих предложений . |
The Government took the opportunity of the joint country-led evaluation to also assess external donors' support to governance. |
В рамках совместной оценки правительство решило также оценить поддержку, оказываемую внешними донорами структуре управления. |
The evaluation was a thorough assessment of the effect of the initiatives in the action plan. |
Этот анализ позволит оценить воздействие мер, предусмотренных в плане действий. |
Psych evaluation to see if I'm competent to stand trial. |
Психиатры хотят оценить достаточно ли я вменяема для приговора. |
However, only through the identification and evaluation of risks and the design of appropriate response strategies will the Organization be able to progressively assess the effectiveness of the internal control system. |
Однако постепенно оценить действенность системы внутреннего контроля Организация Объединенных Наций сможет лишь путем выявления и оценки рисков и разработки надлежащих стратегий реагирования. |
The full evaluation of the system will require a longer period in which MONUSCO will be able to implement lessons learned and adjust the system to its specific requirements. |
Чтобы полностью оценить эффективность применения этой системы, требуется больше времени, и за это время МООНСДРК сможет применить на практике извлеченные уроки и в большей степени приспособить систему к своим потребностям. |
(a) Assess the current evaluation capacity in UNHCR; and |
а) оценить нынешний потенциал УВКБ в области оценки; и |
In addition to evaluation conducted by the Service, some of the larger UNHCR country offices have commissioned their own programme evaluations on an ad hoc basis. |
Помимо тех оценок, которые проводит Служба, также, по мере необходимости, проводятся оценки по запросу некоторых крупных страновых отделений УВКБ, которым необходимо оценить осуществление своих программ. |
The goals of the evaluation were to understand the role played by UNICEF, evaluate the changes achieved so far and present lessons learned. |
Цель этой оценки заключалась в том, чтобы понять ту роль, которую сыграл ЮНИСЕФ, оценить достигнутые перемены и продемонстрировать извлеченные уроки. |
Conduct a mathematical evaluation of the level of confidence in the test results for negotiation with the contractor. |
Оценить математически уровень уверенности в результатах испытаний для переговоров с тем, кто отдает приказы |
Well, it is mine, and I suggest you bring him in for psych evaluation. |
Ее - нет, а моя - да, и я советую вам оценить его психическое состояние. |
UNCDF informed the Board that in 1999 it will commission an evaluation to assess its achievements and determine whether it should continue or cease operations. |
ФКРООН сообщил Комиссии, что в 1999 году он распорядится о проведении анализа, который позволит оценить достигнутые им результаты и определить, следует ли ему продолжать свою работу или же прекратить свое существование. |
It should also establish clearly defined evaluation procedures, involving formal review and feedback from UNDP country offices and government officials where they are best placed to evaluate performance. |
Ему также следует разработать четко сформулированные процедуры оценки, включающие официальный обзор и подведение итогов работы страновыми отделениями ПРООН и должностными лицами правительств в тех случаях, когда они могут надлежащим образом оценить результаты работы. |
An expert-level evaluation was needed, as it would be difficult for the Committee to judge the proposals being made without first knowing their full implications. |
Необходима оценка на уровне экспертов, поскольку Комитету будет трудно оценить предложения, не зная прежде всего их полных последствий. |
The new management framework also envisaged the development of a comprehensive cost accounting system and a new evaluation mechanism to enable the Organization to assess the cost-effectiveness of its operations. |
Новая управленческая структура предусматривала также разработку комплексной системы учета затрат и нового механизма оценки, с тем чтобы Организация могла оценить рентабельность своих операций. |
Agriculture becomes a complete sector for which one could precise the total value, basing on the externalities (as complement to the market evaluation). |
Сельское хозяйство становится полноценным сектором, в отношении которого можно оценить общую стоимость на основе экстерналий (в качестве дополнения к рыночной оценке). |
As everyone is aware, the periodic evaluation of the activities of the two Tribunals provides us an opportunity to assess the progress made in combating impunity. |
Как всем известно, периодическое рассмотрение деятельности обоих трибуналов дает нам возможность оценить прогресс в борьбе с безнаказанностью. |
The Government also needed to evaluate the progress being made and she welcomed its plan to compile statistics for the purpose of quantitative evaluation. |
Кроме того, правительству необходимо оценить результаты своей деятельности, и оратор приветствует его планы в отношении сбора статистических данных в целях проведения количественной оценки. |
The specific objectives of the evaluation were to measure the impact of UNICEF-supported interventions in the project pilot area and to assess the effectiveness of the strategies used. |
При проведении оценки ставились следующие конкретные цели: определить результативность поддерживаемых ЮНИСЕФ мероприятий в контексте осуществления проекта в экспериментальных районах и оценить эффективность используемых стратегий. |
(c) The feasibility of the successful development of a harmonised evaluation method should be examined and assessed. |
с) Следует рассмотреть и оценить практическую возможность успешной разработки согласованного метода оценки. |