Английский - русский
Перевод слова Evacuate
Вариант перевода Эвакуировать

Примеры в контексте "Evacuate - Эвакуировать"

Примеры: Evacuate - Эвакуировать
How much more of the hospital do you have to evacuate? Сколько еще людей надо эвакуировать из больницы?
However, the outbreak of heavy fighting in Kabul on 1 January 1994 forced the United Nations to evacuate all international staff on 8 January. Однако возобновление интенсивных боевых действий в Кабуле 1 января 1994 года вынудило Организацию Объединенных Наций 8 января эвакуировать весь международный персонал.
Settlers pitched tents and placed a generator and water tanks on the hill and prepared bracing themselves for an attempt by the army to evacuate them. Поселенцы разбили на холме палатки, установили генератор, резервуары для воды и приготовились к тому, что армия предпримет попытку эвакуировать их.
I need to shut down and evacuate both those companies. Нужно закрыть эти две фирмы и эвакуировать всех оттуда
Following the outbreak of fighting in various parts of the country in November 2004, many humanitarian agencies were forced to suspend operations and evacuate personnel temporarily. После вспышки боевых действий в различных частях страны в ноябре 2004 года многие гуманитарные учреждения были вынуждены приостановить операции и временно эвакуировать свой персонал.
In Guinea-Bissau, as a result of internal civil disorders it became necessary to evacuate dependents and staff members of the United Nations system in May 1998. В Гвинее-Бисау в результате внутренних гражданских волнений в мае 1998 года пришлось эвакуировать сотрудников системы Организации Объединенных Наций и их иждивенцев.
The evacuation was carried out after the failure of an attempt to evacuate Hill 804, north of Ramallah, which had been scheduled to be dismantled first. Его эвакуация была проведена после неудачной попытки эвакуировать аванпост на высоте 804 к северу от Рамаллаха, демонтаж которого был запланирован в первую очередь.
Despite the stated intention of the Government to evacuate outposts in accordance with the Road Map, no action has been taken to date in that regard. Несмотря на объявленное правительством намерение эвакуировать отдаленные поселения в соответствии с дорожной картой, никаких действий в этой связи на сегодня предпринято не было.
However the war forced UNHCR to evacuate its Offices in the Kivu and the Burundi refugees have since scattered into the forest. Однако война вынудила УВКБ ООН эвакуировать свои отделения в Киву, и с тех пор беженцы из Бурунди разбрелись по джунглям.
Persistent insecurity and looting forced all NGOs operating in the area to evacuate their staff and shut down programmes for several weeks during March and April 1998. Постоянное отсутствие безопасности и мародерство вынудили все неправительственные организации, действующие в этом районе, эвакуировать своих сотрудников и прервать осуществление программ на несколько недель в марте-апреле 1998 года.
The attack on the United Nations headquarters in Baghdad in August 2003 forced the Organization to evacuate its international staff and to curtail some activities. Нападение на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде, совершенное в августе 2003 года, вынудило Организацию эвакуировать международный персонал и сократить масштабы некоторых видов деятельности.
After heavy fighting broke out in Bukavu on 6 April, some humanitarian agencies were compelled to evacuate their non-essential staff and suspend all activities. После ожесточенных боевых действий, вспыхнувших в Букаву 6 апреля, ряд гуманитарных учреждений вынуждены были эвакуировать свой неосновной персонал и приостановить свою деятельностью.
In Colombia, the emergency mechanism had earmarked funds to evacuate journalists in armoured vehicles or to pay for travel out of the country. В Колумбии механизм экстренного реагирования располагает целевыми средствами, чтобы эвакуировать журналистов в бронированных автомобилях или оплачивать их выезд из страны.
During operation Cast Lead this mechanism was not fully respected by the IDF and ambulances sometimes took days to reach attacked areas to evacuate the wounded. Во время операции «Литой свинец» действия этого механизма не всегда соблюдалось ЦАХАЛ, и машинам скорой помощи иногда приходилось целыми днями добираться до атакуемых районов, с тем чтобы эвакуировать раненых.
A Georgian peacekeeping unit was surrounded and its efforts to evacuate the civilian population, the wounded, and the dead peacekeepers from the hostility zone were forcibly halted. Грузинское миротворческое подразделение было окружено, а его попытки эвакуировать гражданское население, раненых и убитых миротворцев из зоны боевых действий пресечены силой.
Belgium remains ready and willing to evacuate and host other wounded children, depending on the requests made by humanitarian organizations and the circumstances on the ground. Бельгия по-прежнему готова эвакуировать и принять других раненых детей в зависимости от просьб гуманитарных организаций и обстановки на местах.
Sir, I need you and your team to evacuate the site until we determine the risk associated with this object. Сэр, мне нужны вы и ваши люди, чтобы эвакуировать окрестности, пока мы не определим риски, связанные с эти объектом.
We must immediately evacuate the embassy, together with maestro Schniperson and his friends! Необходимо срочно эвакуировать посольство вместе с маэстро Шниперсоном и его друзьями!
Would an hour be enough time for you to evacuate your people? Вам хватит часа, чтобы эвакуировать ваших людей?
But if they get any higher, I'm going to have to evacuate the building, maybe even the town. Но если он вырастет, придется эвакуировать здание, а может и весь город.
We need to evacuate every single house in this neighborhood. Нам нужно эвакуировать каждый дом по соседству
Finally, another group of MONUC peacekeepers - this time from India - came to the rescue and helped evacuate the aid workers on helicopters. Наконец, другая группа миротворцев MONUC, на этот раз из Индии, пришла на помощь и помогла эвакуировать сотрудников по оказанию помощи на вертолетах.
Due to investments in preparedness and risk reduction, the Government was able to evacuate more than three million people to safety at short notice. Благодаря инвестициям на деятельность по обеспечению готовности и сокращению степени риска правительство смогло в короткие сроки эвакуировать в безопасные районы более З миллионов человек.
Shouldn't we evacuate the building? Может нам эвакуировать людей из здания?
Plus, this guy, he may be waiting for people... to evacuate just so he can trigger it. К тому, этот парень может только и ждет, что людей начнут эвакуировать, чтобы нажать на кнопку.