| Kakka, we must evacuate our nuclear scientists. | Какка, нужно эвакуировать наших атомщиков. |
| Minara is now entering a critical period and the Enterprise has been ordered to evacuate the station before the planet becomes uninhabitable. | Минара сейчас входит в критический период, и "Энтерпрайзу" приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни. |
| You need to evacuate every building connected to central security server immediately. | Нужно эвакуировать все здания, связанные с центральным сервером безопасности. |
| MONUSCO medical staff provided medical care, but Morgan died shortly after arrival, before a MONUSCO helicopter could evacuate him to Bunia.[21] | Хотя врачи МООНСДРК оказали Моргану медицинскую помощь, тот скончался вскоре после прибытия до того, как его можно было бы эвакуировать на вертолете МООНСДРК в Бунию[21]. |
| Dispatch, we have to evacuate the entire town. | Диспетчерская, нужно эвакуировать город. |
| An average time to evacuate injured persons to a first aid clinic is 30 minutes. | Средняя продолжительность эвакуации пораженных лиц в клинику первой помощи составляет 30 минут. |
| According to the report, from this point on U.S. forces themselves had begun to use Draganović's established network to evacuate its own "visitors". | Согласно рапорту, с этого момента американские силы сами начали использовать сеть Драгановича для эвакуации её «посетителей». |
| When Babylon 4 reappeared two years ago... Cmdr. Sinclair and I went aboard to evacuate her crew. | Когда Вавилон 4 на короткое время появилась снова два года назад командир Синклер и я прибыли на ее борт для эвакуации команды. |
| Applying these principles, the Panel finds that the claims for food and transportation costs incurred to evacuate and repatriate Sri Lankan nationals from Kuwait are compensable in principle. | Руководствуясь этими принципами, Группа делает вывод, что претензии в отношении расходов на питание и транспортных расходов, произведенных в целях эвакуации и возвращения граждан Шри-Ланки из Кувейта, в принципе подлежат компенсации. |
| In addition to the devastating damage to the economy, an enormous effort was undertaken to evacuate 392,732 people, which was essential in order to avoid fatalities. | Помимо ликвидации тяжелых последствий для экономики колоссальные усилия были предприняты по эвакуации 392732 человек, что было необходимо для предотвращения жертв. |
| Then when I had young children, we had to evacuate again. | Потом, когда у меня были маленькие дети, нам пришлось эвакуироваться снова. |
| "Residents of the address above are ordered to evacuate within 24 hours of this notice being given." | "Жителям указанного адреса приказано эвакуироваться в течение 24 часов после получения этого уведомления". |
| Explain why when we had to evacuate, I grabbed photos, jewelry, and legal documents, and you grabbed a toy. | Объясни, почему когда нам надо было эвакуироваться, я взяла фото, ювелирку и документы, а ты игрушку. |
| We need to evacuate immediately. | Нужно эвакуироваться, немедленно! |
| All employees must evacuate immediately. | Все сотрудникам немедлено эвакуироваться. |
| They came back the next day and asked the occupants to evacuate the ground floor. | На следующий день они вернулись, чтобы потребовать от жителей покинуть первый этаж. |
| That year, they recorded two video messages in which they offered their viewers a "last chance to evacuate Earth". | Тогда же они записали два видеообращения, в которых говорил о том, что у человечества осталась «последняя возможность покинуть Землю». |
| All personnel evacuate level 28 immediately. | Всему персоналу немедленно покинуть уровень 28. |
| The attack was preceded by an aerial assault, which caused the villagers to evacuate the village. | Этому нападению предшествовало нападение с воздуха, в результате которого деревенские жители вынуждены были покинуть деревню. |
| Some troops were unable to evacuate and fought the Germans at Adzhimushkay until the end of October of the same year, with no significant stocks of food, water, medicine, arms, or ammunition. | Некоторые соединения не смогли покинуть Крым, заняли Аджимушкайские каменоломни и до конца октября 1942 года вели борьбу с противником, не имея запасов пищи, воды, медикаментов, оружия и боеприпасов. |
| Okay, so we should still evacuate. | Ладно, значит мы должны продолжить эвакуацию. |
| After stopping the train, the railwaymen evacuate people who pass safely. | После остановки поезда железнодорожники производят эвакуацию людей, которая проходит благополучно. |
| Uruguay coordinated with Venezuela to evacuate their citizens. | Уругвай координировал с Венесуэлой эвакуацию своих граждан. |
| Benjamin, it's going to take at least two minutes to evacuate Dukat's ship. | Бенджамин, потребуется по крайней мере 2 минуты на эвакуацию корабля Дуката. |
| As precaution the Guardians of the Universe decide to evacuate Oa of all valuables, such as the Central Battery. | В качестве меры предосторожности Стражи Вселенной, начинают эвакуацию с Оа всех ценных артефактов, таких как Центральная Батарея. |
| ICRC made it clear during the conflict that it must be possible to evacuate wounded at all times. | В ходе конфликта МККК однозначно заявил, что эвакуация раненых должна быть возможной в любое время. |
| How long does it take to evacuate Parliament? | Сколько времени займет эвакуация Парламента? |
| You hold that fire until we evacuate. | Льём, пока идёт эвакуация. |
| In the provinces of Samar and Leyte, classes were canceled, and residents in flood- and landslide-prone areas were required to evacuate. | В провинциях Самар и Лейте были отменены занятия в школах, начата эвакуация жителей из районов, которые могут пострадать от затопления и оползней. |
| Evacuations: The duty to protect the life and security of persons entails, in particular, an obligation to evacuate persons from zones where they face imminent dangers for life and limb caused by a disaster. | Эвакуация населения: Обязанность по защите жизни и безопасности людей влечет за собой, в частности, обязательство по эвакуации лиц из районов, где они сталкиваются с неизбежными угрозами для жизни и получения увечий вследствие стихийного бедствия. |
| Edgar might bring a girl home tonight, so it's probably in our best interest to evacuate the premises. | Сегодня Эдгар может привести домой девушку, так что возможно в наших лучших интересах освободить помещение. |
| Spain's original sovereignty over the Malvinas Islands had been transferred to Argentina in the eighteenth century; following that, England had agreed to evacuate Port Egmont and not to settle in the eastern or western coasts of South America or in the adjacent islands. | Первоначальный суверенитет Испании над Мальвинскими островами был передан Аргентине в восемнадцатом веке; в результате этого Англия согласилась освободить Порт-Эгмонт и не селиться на восточном и западном побережьях Южной Америки или на прилегающих островах. |
| To evacuate all occupied territories; | освободить все оккупированные территории; |
| In other regions, long-term older residents may be harassed by landowners or real estate agents to force them to evacuate their housing so that it can be redeveloped or sold at a higher price. | В других регионах землевладельцы или агенты по недвижимости могут оказывать давление на пожилых людей, вынуждая их освободить давно занимаемое жилье, чтобы оно могло быть снесено под новую застройку или реализовано по возросшей цене. |
| Note that the ninth session of the Joint Commission requested the insurgency forces to evacuate Labdu, Ishma, Qreida and Marla. | При этом следует отметить, что на своей девятой сессии Совместная комиссия потребовала от повстанческих сил освободить районы Лабду, Ишма, Крейда и Марла. |
| He's upstairs, gathering stuff before we evacuate. | Наверху, собирает вещи перед нашей эвакуацией. |
| Additionally, compensation in the amount of DEM 950,171 is sought for the costs the Claimant allegedly incurred to evacuate both German and foreign nationals on six flights from Baghdad, Riyadh and Amman. | Кроме того, компенсация в сумме 950171 немецкой марки испрашивается в отношении расходов, которые заявитель, по его утверждениям, понес в связи с эвакуацией немецких граждан и граждан других стран шестью авиарейсами из Багдада, Эр-Рияда и Аммана35. |
| Captains Codrington, White, and Adam spent most nights in their gigs carrying out operations under cover of darkness to evacuate women, children and wounded. | Капитаны Кодрингтон, Уайт и Адам почти каждую ночь пересаживались в шлюпки и командовали эвакуацией женщин с детьми и раненых под прикрытием темноты. |
| When the Red Army soldiers had overcome the resistance of the patrol and captured those still alive, they started to evacuate their own wounded and dead. | После того, как красноармейцы преодолели сопротивление кордона и взяли в плен оставшихся в живых, они занялись эвакуацией собственных раненых и убитых. |
| The Claimant seeks compensation for the cost of chartering 31 special flights from Amman and Dhaka to Bangkok and for the cost of airfares on scheduled flights from various locations in the Middle East to Thailand to evacuate 7,799 nationals. | Заявитель истребует компенсацию расходов на 31 чартерный спецрейс из Аммана и Дакки в Бангкок и на билеты на рейсовые самолеты из различных стран Ближнего Востока в Таиланд, связанных с эвакуацией 7799 граждан. |
| Several days prior to the assault, the representatives of the Armenian side had, on repeated occasions, informed the Khojaly authorities by radio about the upcoming assault and urged them to immediately evacuate the population from the town. | За несколько дней до штурма представители армянской стороны неоднократно, используя радиосвязь, сообщали властям Ходжалы о предстоящем штурме и призывали их немедленно полностью вывести население из города. |
| Evacuate everyone to the yard in front of the mess hall. | Вывести всех во двор перед главным входом. |
| If you don't evacuate the property, I'll have to forcibly remove you. | Если вы не покинете дом, мне придётся вывести вас силой. |
| An IDF force was forced to enter the Church grounds and evacuate the priest and nuns. | Силы ИДФ были вынуждены войти в церковь и вывести из нее священника и монахинь. |
| If we have to evacuate, we'll never get everyone off. | Если придется начать эвакуацию, мы не сможем вывести всех. |