Английский - русский
Перевод слова Evacuate
Вариант перевода Эвакуация

Примеры в контексте "Evacuate - Эвакуация"

Примеры: Evacuate - Эвакуация
The main task of the detachment was to rescue and evacuate people from the flooded area. Основной задачей этого подразделения являлись спасение и эвакуация людей из затопленного района.
ICRC made it clear during the conflict that it must be possible to evacuate wounded at all times. В ходе конфликта МККК однозначно заявил, что эвакуация раненых должна быть возможной в любое время.
It took me all night to evacuate the 10-mile civilian radius around the town square. У меня же всю ночь заняла эвакуация граждан в радиусе десяти миль от городской площади.
I understand your concerns, Tim, but we were just told to evacuate the highest priorities first. Я понимаю ваши опасения, Тим, но нам только что сообщили, что эвакуация на первом месте в списке приоритетов.
The decision to evacuate the station was made at 19:39, using the Victoria line escalators. В 19:39 была объявлена эвакуация всех пассажиров со станции по эскалатору линии Виктория.
I repeat, we have to evacuate there are wounded, Повторяю, нужна эвакуация, нужен вертолёт.
Evacuate. 10-33, Midland Circle. Эвакуация. 10-33, "Мидланд Сёркл".
Evacuate to Site C, zero minus 32 minutes. Эвакуация на площадку С, завершится через 32 минуты.
How long does it take to evacuate Parliament? Сколько времени займет эвакуация Парламента?
You hold that fire until we evacuate. Льём, пока идёт эвакуация.
Tony: Boss, evacuate mission is complete. Босс, эвакуация завершена.
It will take hours to evacuate. Эвакуация займет несколько часов.
See if they can evacuate the area without tipping off Gaia that we're on our way. Узнайте, возможна ли эвакуация, без обнаружения нас Геей.
In the provinces of Samar and Leyte, classes were canceled, and residents in flood- and landslide-prone areas were required to evacuate. В провинциях Самар и Лейте были отменены занятия в школах, начата эвакуация жителей из районов, которые могут пострадать от затопления и оползней.
So the goal was to evacuate the target cities. Целью была эвакуация жителей целевых городов.
Residents in northern majestic have been ordered to evacuate, and voluntary evacuations are in effect for lower majestic and the area formerly known as agrestic township. Жителям северного Мажестика было предложено эвакуироваться, добровольная эвакуация продолжается в нижнем Мажестике, и в районе, ранее известном, как городок Агрестик.
The evacuation was carried out after the failure of an attempt to evacuate Hill 804, north of Ramallah, which had been scheduled to be dismantled first. Его эвакуация была проведена после неудачной попытки эвакуировать аванпост на высоте 804 к северу от Рамаллаха, демонтаж которого был запланирован в первую очередь.
Evacuations: The duty to protect the life and security of persons entails, in particular, an obligation to evacuate persons from zones where they face imminent dangers for life and limb caused by a disaster. Эвакуация населения: Обязанность по защите жизни и безопасности людей влечет за собой, в частности, обязательство по эвакуации лиц из районов, где они сталкиваются с неизбежными угрозами для жизни и получения увечий вследствие стихийного бедствия.
Evacuate the Tokyo Bay area quickly... Началась экстренная эвакуация районов, прилегающих к Токийскому заливу...
Repeat - evacuate immediately. Повторяю... немедленная эвакуация.
All units on site at Ashland and Division, evacuate immediately. Всем подразделениям в районе границы Ашленда: немедленная эвакуация.
Evacuate the whole building! Полная эвакуация из здания.
Evacuate in our moment of triumph? Эвакуация? В момент триумфа?
Sir, it will take quite a while to evacuate the T-47 s. Сэр, эвакуация Т-47 займет некоторое время.
We have to evacuate, there are wounded, we need to evacuate! Нужна эвакуация, повторяю, нужна эвакуация.