With its 134 entrances and 148 exit gates, the Olympic Stadium allows 80,000 spectators to evacuate within 7.5 minutes, in case of an emergency. |
Олимпийский стадион вмещает 80000 зрителей и позволяет в случае опасности эвакуировать их в течение 7,5 минут. |
A dozen of our soldiers were sent to Equatorial Kundu to evacuate translators and guides who'd been friendly to the U.S. |
(вивиан) Дюжина наших солдат отправилась в Экваториальную КУнду, эвакуировать дружественных Штатам переводчиков и гидов. |
Quickest way to evacuate your offices and draw the authorities to the building. |
Это самый быстрый способ эвакуировать людей и пригнать сюда побольше полицейских. |
In September 1997, the situation in the town of Mazar-e-Sharif became so unstable and hazardous that it became necessary to evacuate international staff members under harrowing conditions. |
В сентябре 1997 года положение в городе Мазари-Шариф стало настолько нестабильным и опасным, что пришлось эвакуировать международный персонал. |
At 11:15, if the church is still in peril, give the order to evacuate the cardinals. |
В 11-15, если опасность не будет устранена, кардиналов следует эвакуировать. |
Is there any member of the public there we can safely evacuate? |
Есть гражданские, которых мы можем без риска эвакуировать? |
There was no way to evacuate him to Japan for medical treatment until February 1946, after the surrender of Japan. |
Эвакуировать его в Японию для оказания медицинской помощи стало возможным лишь в феврале 1946 года, по окончании войны. |
In neighbouring Chad, insecurity compelled humanitarian organizations to evacuate staff on several occasions and make contingency arrangements to ensure the delivery of assistance. |
В соседнем Чаде из-за угроз безопасности гуманитарные организации были вынуждены несколько раз эвакуировать своих сотрудников и предусмотреть альтернативные механизмы доставки помощи на случай внезапного изменения обстановки. |
I'm talking evacuate the villagers 'cause we have have a Chilean mudslide. |
Надо срочно эвакуировать местных, потому что речь идёт о чилийском оползне. |
On 6 September, UNAMET was forced to evacuate all eight of its regional offices and to evacuate a large number of international staff from UNAMET headquarters in Dili. United Nations vehicles carrying evacuees to the airport were fired upon. |
Поверх их голов из автоматического оружия была открыта стрельба трассирующими пулями. 6 сентября МООНВТ была вынуждена эвакуировать все свои восемь региональных отделений, а также большое число международных сотрудников, находившихся в штаб-квартире МООНВТ в Дили. |
Because of the disaster at Salamanca, the French were forced to evacuate both Madrid in central Spain and Andalusia in the south. |
Из-за катастрофы в Саламанке французы были вынуждены эвакуировать свои войска из Мадрида, всей центральной Испании и Андалусии. |
We came here to help anti-Imperial dissidents like yourselves evacuate. |
Хотим эвакуировать сторонников повстанцев, таких как вы. |
Benson, let me know when the control room is ready to evacuate. |
Бенсон, дай знать, когда можно эвакуировать людей. |
Intense fighting in October and November 2008 forced humanitarian agencies to temporarily evacuate Goma and several other humanitarian hubs. |
Активные боевые действия в октябре и ноябре 2008 года вынудили гуманитарные учреждения временно эвакуировать своих сотрудников из Гомы и некоторых других точек, где оказывалась гуманитарная помощь. |
Attempt to evacuate the subway, I blow the train. |
Будете эвакуировать пассажиров, результат Получите тот же. |
Gunships will arrive to evacuate you and your men, but do not delay, only a small window of opportunity shall we have. |
Корабли спустятся, чтобы эвакуировать вас и ваших людей, но не опаздывайте, у нас будет крайне мало времени. |
During the rainy season every year, the University must watch carefully for the moment when it must invoke its emergency action plan and evacuate its campus. |
Каждый год в сезон дождей Университету приходится проявлять бдительность и быть готовым прибегнуть к плану действий в чрезвычайной ситуации и эвакуировать университетский городок. |
Frank and Jane attempt to disarm the bomb while Ed and Nordberg go back into the ballroom to evacuate it. |
Фрэнк освобождает прикованную наручниками Джейн и пытается обезвредить бомбу, в то время как Эд и Нордберг возвращаются в танцевальный зал, чтобы эвакуировать её. |
He pointed out that the Organization's security policy often led it to evacuate its expatriate staff from certain duty stations, leaving it with no alternative but to rely on local staff to carry out tasks which were frequently complicated and dangerous. |
Он подчеркивает, что в некоторых местах службы Организация часто вынуждена эвакуировать своих неместных сотрудников в соответствии со своей политикой в области безопасности. |
Al-khidmat foundation, A large number of Al-Khidmat volunteers, vehicles and ambulances took part in rescue operations in different areas, saving numerous lives and helping to evacuate stranded populations from flooded places. |
Большое количество добровольцев Аль-Хидмат, транспортных средств и машин скорой помощи приняли участие в спасательных операциях в различных областях, спасая многочисленные жизни и помогая эвакуировать население из затопленных мест. |
Despite having received assurances that further reinforcements would arrive to relieve the outpost, the commander of the 11th MSF Company decided to evacuate his troops and move towards Khâm Đức. |
Несмотря на полученные заверения командования, что прибудут новые подкрепления для поддержки форпоста командир 11-й роты решил эвакуировать своих людей и направиться к Кхамдыку. |
Attention, Brotherhood of the Spectacles: you are ordered to immediately evacuate the school, and then return to school where you belong. |
Внимание "Братство Пенсне" вы должны эвакуировать школу а затем вернуться в ней обратно. |
Knolles passed the winter in his castle at Derval on the Breton March and afterwards attempted to evacuate his men and those of Minsterworth, who had managed to join him with his surviving troop, from the port of Saint-Mathieu. |
Сэр Ноллес провёл зиму в своём замке Дерваль, в Бретани, а затем попытался эвакуировать своих людей и остатки присоединившихся к нему сил Минстерворса из порта Сен-Матье. |
The French Minister of Defence, Michele Alliot-Marie, confirmed that French troops had opened fire on civilians out of legitimate self-defence and in the context of their duty to protect civilians and evacuate foreign nationals from Abidjan. |
Министр обороны Франции Мишель Альо-Мари подтвердил, что французские войска открыли огонь по мирным жителям, осуществляя свое законное право на самооборону и выполняя свою обязанность защищать гражданское население и эвакуировать иностранных граждан из Абиджана. |
Samref alleges that it paid SAR 296,200 for the hire of three buses to be placed on standby for the period from 13 January to 12 March 1991 in order to evacuate dependants and non-essential staff from Yanbu in the event of an emergency. |
"Самреф" утверждает, что она заплатила 296200 саудовских риялов за аренду трех автобусов на период с 13 января по 12 марта 1991 года, которыми она планировала эвакуировать иждивенцев и вспомогательный персонал из Янбу в случае чрезвычайного положения. |