But, George, Esther's the only one I know of that got that cancer. |
Но, Джорж, Эстер была единственной, у которой, как я знаю, был рак. |
This is my friend, Esther Carlin and her friend on their first holy communion. |
Это моя подруга, Эстер Карлин и её подруга на их первом причастии. |
That's Esther's son, Finn, and he's a vampire, so... |
Это сын Эстер, Финн, и он вампир, так что... |
There's a reason why Esther used me to make you, isn't there? |
Была причина, почему Эстер использовала меня в твоем превращении, верно? |
Didn't you say you wanted to think of Esther? |
Ты сказал, что хочешь "думать о Эстер" |
Esther Dunwoody really likes to process people neatly, doesn't she? |
Эстер Данвуди очень любит аккуратность в обращении с людьми, не так ли? |
Invoke the three month probationary period, tell Esther Dunwoody that you changed your mind? |
Вы не воспользовались правом трёхмесячного испытательного срока, чтобы сказать Эстер Данвуди, что поменяли своё решение? |
And Rex, Esther, you take care, okay? |
И Рекс, Эстер, будьте осторожны, хорошо? |
Mrs. Esther Margaret Queen Mokhuane mentioned her participation in a conference held in Pretoria, South Africa, from 23 to 24 July 1997 on the implementation of the Convention. |
Г-жа Эстер Маргарет Куин Мокуане сообщила о своем участии в проходившей 23-24 июля 1997 года в Претории, Южная Африка, конференции по выполнению Конвенции. |
The particular efforts of Ms. Esther Ashton during her years as Board member and President were recognized and appreciated; |
Особое признание и благодарность были выражены г-же Эстер Аштон за ее усилия в период работы членом и Председателем Совета; |
Esther Busser, deputy representative of ITUC, noted that workers from vulnerable population groups were concentrated in the lowest-paid jobs with the worst working conditions, without social security and, in many cases without trade union representation to ensure respect for their rights. |
Эстер Бассер, заместитель представителя МКП, отметила, что трудящиеся из уязвимых групп населения в основном заняты на самых низкооплачиваемых работах с наихудшими условиями труда без социального обеспечения и во многих случаях без профсоюзной организации для отстаивания их прав. |
The President introduced the next guest speaker, Ms. Esther Ng, the winner of an essay competition for young scientists organized by the Implementation Support Unit and sponsored by the United Kingdom and the Netherlands. |
Председатель представляет следующего приглашенного оратора - победителя конкурса сочинений среди молодых ученых, организованного Группой имплементационной поддержки и спонсированного Соединенным Королевством и Нидерландами, г-жу Эстер Нг. |
When Esther held you captive, did she give you any idea why she's doing all this? |
Когда Эстер держала тебя в плену, она хоть как-то намекала, зачем все это делает? |
Neither he nor Esther will find Rebekah unless she wants to be found, and she does not. |
Ни он, ни Эстер не найдут Ребекку пока она сама не захочет быть найденной, а она не хочет. |
And the money I borrowed from Georges and Esther. |
и про деньги, занятые у Жоржа, у Эстер, у коллег. |
Esther brought him back from the dead believing he could convince me to renounce vampirism, and the thought of what I could be had I been raised by him... |
Эстер вернула его с того света, думая, что он убедит меня отказаться от вампиризма, и мысль о том, кем я мог бы стать, если б он вырастил меня... |
Why would anybody kidnap aunt esther? |
Зачем кому-то похищать тетю Эстер? |
I can't really believe that we're talking about it, because, you know, Ilana was telling me about grandma Esther and how she... she lived with no regrets. |
Мне просто не верится, что мы это обсуждаем, потому что Илана мне рассказывала про бабушку Эстер и про то, как она... жила без оглядки. |
So if I walk out this door and I turn to the right, I won't see Harvey in there with Esther? |
То есть если я выйду и поверну направо, то не увижу там Харви с Эстер? |
The sugar is for James, the chocolate for Esther! |
Сахар для Джеймса, шоколад для Эстер. |
If Esther was going to the clifftop to meet Lizzie, could someone have seen her going there and decided to follow her? |
Если Эстер собиралась встретиться на скале с Лиззи, возможно, кто-то увидел её и решить пойти за ней? |
Was it when Esther first got in touch that you first realised that Sylvie was a fraud? |
Вы поняли, что Сильви мошенница, когда Эстер впервые вышла на связь? |
And I'm not leaving until I find out what Esther wants, so shall we? |
И я не уйду, пока не узнаю чего хочет Эстер. Позволите? |
Esther, what the hell is the matter with you? |
Эстер, что, чёрт побери, с тобой? |
Presentations on the theme of employment were made by the following panellists: Frederick Muia, senior adviser, International Organization of Employers (IOE) and Esther Busser, deputy representative, International Trade Union Confederation (ITUC). |
Доклады по теме занятости сделали следующие участники: Фредерик Муйя, старший советник, Международная организация работодателей (МОР) и Эстер Бассер, заместитель представителя, Международная конфедерация профсоюзов (МКП). |