| Esther, tell him, please. | Эстер, скажи ему, пожалуйста? |
| You contact me yet again, writing that you think of Esther... | Ты связался со мной вновь, ты пишешь мне, что хочешь "думать об Эстер!" |
| Last year, I had Esther's grimoire. | В прошлом году, у меня был гримуар Эстер |
| Would Young Esther like an espresso? | Не желает ли юная Эстер эспрессо? |
| OK, Esther, OK, OK, OK. | Молодец, Эстер, хорошо, хорошо, хорошо. |
| Esther's bouncing this signal off the Chinese satellite so I don't want to say too much just in case. | Эстер отражает этот сигнал с китайского спутника, поэтому я не хочу говорить слишком много, мало ли что. |
| Vice-President: Esther Asthon (Bolivia) | Заместитель Председателя: Эстер Аштон (Боливия) |
| President: Esther Ashton (Bolivia) | Председатель: Эстер Аштон (Боливия) |
| Esther Lusepami-Kamwi, Ministry of Environment, Namibia | Эстер Лусепами-Камви, министерство охраны окружающей среды, Намибия |
| One of the guys who worked here before me said House tried to cure Esther at least three other times. | Один из тех ребят, что работали здесь до меня, рассказывал, что Хаус пытался "вылечить Эстер" ещё по меньше мере трижды. |
| So how's your back, Esther? | Ну, как твоя спина, Эстер? |
| What does Esther say about it? | А что об этом думает Эстер? |
| Excuse me, Reb Alter, but... (Esther) Hadass, sweetheart, try to understand. | Прошу прощения, ребе Альтер, но... (Эстер) Хадасс, любимая, постарайся понять. |
| Esther Blake, 71 years old, was on the phone with her daughter when someone broke into the house through the backdoor. | Эстер Блейк, 71 год, разговаривала по телефону с дочерью, когда кто-то вломился в дом через заднюю дверь. |
| You brand Esther with the spell, and then what? | Ты помечаешь Эстер с помощью заклинания, а что дальше? |
| I enjoy a good bloodletting as much as anyone, but our brothers have power, as well as knowledge of Esther's plans. | Я хочу хорошего кровопролития, как никогда много, но наши братья имеют силу, а также знания планов Эстер. |
| in the same sentence, I think Esther. | в одном предложении, я думаю о Эстер. |
| Only because I didn't want my Esther to marry your grandson! | Глупая потому, что я не хочу отдавать мою Эстер за твоего внука? |
| When Tim discovered how much money Esther stood to inherit, he decided she'd make a most suitable wife number four. | Когда Тим узнал, как много денег унаследует Эстер, он решил, что она лучше всех подходит на роль жены номер четыре. |
| Except, with Esther making a complaint - things had become - slightly less discreet, hadn't they? | Вот только из-за жалобы Эстер всё стало не таким невинным, правда? |
| Let's have her join us on the stage. Esther? | Давайте пригласим её на сцену. Эстер? |
| With this little trick that Esther played on us to get us off the show? | С этим маленьким фокусом что провела Эстер с нами чтобы выкинуть нас из шоу? |
| Esther's a ten, and the best I've ever done is Angela, who's a nine, and she rejected me. | Эстер - десятка, а лучшее, что у меня было, это Анджела, девятка, и она бросила меня. |
| How did you figure it out, that it was Esther and Nilda? | Как вы поняли, что это были Эстер и Нилда? |
| And even after I told you about when Esther and I were kids and the boys used me to get to her, you still went ahead and betrayed me. | И даже после моего рассказа о том, как в детстве парни использовали меня, чтобы добраться до Эстер, ты всё равно предал меня. |